Bitter Daisies (2018)
← Back to main
Translations 19
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Bitter Daisies |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
While investigating the disappearance of a teen girl in a tight-knit Galician town, a Civil Guard officer uncovers secrets linked to a loss of her own. |
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Горчиви маргаритки |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
На изолирана местност във вътрешността на Галисия пристига агентът на съдебната полиция на Гражданската гвардия Роза Варгас, за да разследва изчезването на млада жена, което никой не го интересува. Това, което на пръв поглед изглежда като обикновен случай, ще става все по-опасно заради всички загадки и убийства, които изникват. |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
苦花疑案 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
一位民防局員警在加利西亞一座緊密團結的小鎮,調查一名青少女失蹤案,卻發現與自己死去的摯愛有關的秘密。 |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
苦味雏菊 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
一位民防局警察在加利西亚一座紧密团结的小镇,调查一名青少女失踪案,却发现与自己死去的挚爱有关的秘密。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Hořká chuť sedmikrásek |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Policistka vyšetřující zmizení mladé dívky v pevně semknutém galicijském městečku odhaluje tajemství spjatá i s její vlastní těžkou minulostí. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le Goût des marguerites |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
En enquêtant sur la disparition d'une ado dans une petite ville de Galice, Rosa, lieutenant de la Garde civile, découvre des secrets bien gardés qui la touchent de près. |
|
Galician (gl-ES) |
||||
---|---|---|---|---|
Name |
O sabor das margaridas |
|
||
Taglines |
|
|||
Overview |
Unha axente da Garda Civil descobre que a perda de alguén próximo está relacionada coa desaparición dunha adolescente nunha aldea galega. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Πικρές Μαργαρίτες |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Μια αστυνομικός της ισπανικής Πολιτοφυλακής που ερευνά την εξαφάνιση μιας έφηβης σε μια μικρή πόλη στη Γαλικία, ξεσκεπάζει μυστικά που συνδέονται με μια δική της απώλεια. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרחים מרים |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
במהלך חקירת היעלמותה של נערה מכפר קהילתי בגליסיה, שוטרת מגלה סודות שמתחברים לאובדן משלה. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Keserű százszorszépek |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
A zárkózott galíciai kisvárosban egy kamaszlány eltűnésében nyomozó csendőr saját veszteségéhez kapcsolódó titkokra bukkan. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il sapore delle margherite |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Indagando sulla scomparsa di un'adolescente in una comunità molto unita della Galizia, un'agente della Guardia Civile scopre segreti legati a una sua perdita personale. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ビター・デイジー |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
데이지의 맛 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
순례자들의 성지, 고요한 스페인 북부. 여학생 실종 수사를 위해 작은 마을에 낯선 경찰이 찾아온다. 그녀는 집요하게 추적할수록 자신의 깊은 상실에 한 발짝 가까워진다. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Smak stokrotek |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Funkcjonariuszka Straży Obywatelskiej prowadzi dochodzenie w sprawie zaginięcia nastolatki z hermetycznego galicyjskiego miasteczka i odkrywa tajemnice z własnego życia. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Ao investigar o desaparecimento de uma adolescente numa recôndita terra galega, uma oficial da Guarda Civil descobre segredos relacionados com uma perda que viveu. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O sabor das margaridas |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Ao investigar o desaparecimento de uma adolescente em uma cidade da Galícia, uma policial da Guarda Civil descobre segredos relacionados a seu passado. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Trpká chuť sedmokrások |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Policajtka, ktorá vyšetruje zmiznutie mladého dievčaťa v úzkom galícijskom mestečku, odhalí tajomstvá spojené s jej vlastnou ťažkou minulosťou. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El sabor de las margaritas |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Una fría noche de 2010, unos días antes de la llegada del Papa Benedito XVI a Santiago de Compostela, Marta Labrada desaparece en extrañas circunstancias en una gasolinera de Murias, un pequeño pueblo de Galicia. El miedo a que el caso salte a los medios de comunicación obliga a intervenir a la Guardia Civil, enviando a la teniente Rosa Vargas, que tiene que actuar pronto. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Смак маргариток |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Розслідуючи зникнення дівчини-підлітка в приязному галісійському містечку, офіцер Цивільної гвардії розкриває таємниці, пов’язані з її власною втратою. |
|