The Fox and the Grapes (2002)
← Back to episode
Translations 10
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Fox and the Grapes |
|
Overview |
Mai is implicated by the student council for some broken windows. Yuichi visits Mai again at night, but Makoto attracts the attention of the night watch. Makoto runs away from Akiko’s house after a heated quarrel with Yuichi. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
狐狸与葡萄 |
|
Overview |
水濑家的日常。祐一被真琴接二连三的恶作剧搞得头痛不已,名雪和秋子则是带着笑容默默地看着真琴。虽然希望能够一直持续下去,但这样的日子却没有延续多久…… |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
狐狸與葡萄 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 5 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 5 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 5 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
キツネとぶどう |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
El zorro y las uvas |
|
Overview |
Mai está implicada por el consejo estudiantil por algunas ventanas rotas. Yuichi visita a Mai nuevamente por la noche, pero Makoto atrae la atención de la guardia nocturna. Makoto se escapa de la casa de Akiko después de una acalorada pelea con Yuichi. |
|