Translations 8
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Long, Long Holiday |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
In September 1939, Colette and Ernest are welcomed by their maternal grandparents in a fictional village named Grangeville, near Dieppe in Normandy. The short vacation becomes semi-permanent when their father goes off to fight, following the mobilization of France to fight the invading German Army, and the poor health of their mother, required to leave to be treated for tuberculosis in a sanatorium in Switzerland. The two little Parisians discover life in the countryside during wartime, including occupation, Resistance, deprivation, but also life with friends. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
悠悠长假 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
1939年9月,科莱特和欧内斯特在附近一个名为格兰杰维尔的虚构村庄受到外祖父母的欢迎。迪埃普在诺曼底。在法国动员起来与入侵的德国军队作战之后,当他们的父亲出发去战斗时,他们的短暂假期变成了半永久的假期,他们的母亲的健康状况不佳,需要离开去接受治疗。疗养院。两个小巴黎人在战争期间发现农村生活,包括占领,阻力贫穷,也有朋友的生活。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Velké prázdniny |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
V létě roku 1939 opouští Ernest a Collete svůj pařížský domov v domnění, že jako obvykle stráví zbytek letních prázdnin u své babičky s dědečkem. Jejich pobyt se ale tentokrát navzdory všem očekáváním protáhne až do roku 1944, protože ve Francii propuká druhá světová válka. Tatínek Robert odchází bojovat na frontu, vážně nemocná maminka Lucie se léčí v sanatoriu, proto Ernest a Collete zůstávají po celou dobu války u svých milovaných prarodičů. Na pozadí válečných událostí prožívají oba sourozenci ve svém venkovském útočišti velká dobrodružství a poznávají nové kamarády. Jejich příběh byl inspirován vyprávěním a vzpomínkami skutečných pamětníků, kteří prožili své dětství během druhé světové války. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les Grandes Grandes Vacances |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Été 1939. Ernest, 11 ans, et Colette, 6 ans, deux petits Parisiens, passent un week-end en Normandie chez leurs grands-parents. La France entre en guerre et la décision est prise de les tenir éloignés de Paris. Ce séjour qui devait durer quelques semaines s’étendra sur les cinq années de la guerre, se transformant en « grandes grandes vacances ». |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die langen großen Ferien |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
1939: Das Geschwisterpaar Ernest (11) und Colette (6) besuchen ihre Großeltern in der Normandie, als Frankreich in den Zweiten Weltkrieg eintritt. Damit verändert sich alles... |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
As Grandes Férias Grandes |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
No verão de 1939, Colette e Ernest são recebidos pelos seus avós maternos, em uma aldeia fictícia chamada Grangeville, perto de Dieppe, na Normandia. As grandes férias são prolongadas na casa devido a mudança de seu pai e os problemas de saúde de sua mãe que é obrigada a ir fazer um tratamento em um sanatório. Os dois pequenos parisienses vão descobrir a vida no campo, mas também as diferentes fases da Segunda Guerra Mundial, muitas vezes trágica e angustiante. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Долгие, долгие каникулы |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Брат с сестрой приезжают на летние каникулы к бабушке и дедушке в Нормандию, в то время как Вторая мировая война вспыхивает в Европе. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Veľké prázdniny |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
V lete roku 1939 opúšťa Ernest a Collet svoj parížsky domov v presvedčení, že ako obvykle strávi zvyšok letných prázdnin u svojej babky s dedkom. Ich pobyt sa ale tentoraz navzdory všetkým očakávaniam pretiahne až do roku 1944, pretože vo Francúzsku prepuká druhá svetová vojna. Otec Robert odchádza bojovať na front, vážne chorá mamička Lucia sa lieči v sanatóriu, preto Ernest a Collet zostávajú po celý čas vojny u svojich milovaných prarodičov. Na pozadí vojnových udalostí prežívajú obaja súrodenci vo svojom vidieckom útočisku veľká dobrodružstvo a spoznávajú nových kamarátov. Ich príbeh bol inšpirovaný rozprávaním a spomienkami skutočných pamätníkov, ktorí prežili svoje detstvo počas druhej svetovej vojny. |
|