The After Hours (1960)
← Back to episode
Translations 27
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The After Hours |
|
Overview |
Puzzled and unsettled by the odd behavior of the salespeople, a woman discovers that the floor of a department store, on which she bought a gold thimble, doesn't exist. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 34 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
След часовете |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodi 34 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
非营业时段 |
|
Overview |
玛莎·怀特小姐正在百货公司为母亲准备礼物,她决定买一个金色顶针。当她搭乘电梯时,她被带到了九楼,但是电梯的楼层指示器只显示了八楼。九楼看起来像是被废弃了一样,货柜中都是空的。正当玛莎感到奇怪的时候,一位女售货员走近了她。对方给了玛莎想要的金色顶针,在交易的过程中,玛莎感到越来越奇怪,那个电梯服务员非常冷漠,而眼前的这位女销售员能直呼出她的名字。女售货员突然很奇怪的问玛莎她是否快乐,玛莎回应说这不关她的事,然后惊慌的离开了。 玛莎找到了百货公司的销售主管阿姆布鲁斯特先生(Mr. Armbruster)和商店经理斯隆先生(Mr. Sloan),她告诉了他们,自己在九楼买商品的事情。但她被告知百货公司没有九楼,随后她发现自己没有交易收据,因为她支付了现金。 玛莎随后震惊地发现,这个百货公司展示的人体模特之一,就是刚才自己遇到的那个女销售员。之后玛莎就晕了过去,当她再次醒来的时候,她发现自己被锁在了关闭的百货公司里。她试图找到出路,在这过程中,她感觉到有一个神秘的声音在召唤她,同时周围的人体模特似乎在动。她又发现一个水手服饰人体模型,是她在之前遇到的电梯操作员。 玛莎开始变得歇斯底里,她逃进了电梯。电梯又一次将她送到了九楼,她这才发现了真相:这个所谓不存在的“九楼”,是一群会动的人体模特剧集的区域,它们在这里都是活的。在周围这些人体模特的解释下,玛莎最终意识到自己也是一个人体模特。 原本这些活着的人体模特,大家做好了约定,轮流到人类中生活一个月。由于玛莎非常享受在“外来者”中度过的时光,以至于最后忘记了自己的真实身份,最后迟到了一天才回来。 下一个要去体验生活的人体模特,是那个女售货员,在周围的欢送中,她进入了电梯。第二天,阿姆布鲁斯特先生早上在销售大厅巡视时,经过了展出的人体模特。他觉得那个人体模特很眼熟,因为那个人体模特是玛莎。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 34 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
34. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 34 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 34 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Neuvième Étage |
|
Overview |
Marsha White fait ses courses dans un grand magasin mais lorsqu'elle s'arrête au neuvième étage, elle s'aperçoit qu'il est entièrement désert. Elle est accueillie par une vendeuse glaciale qui lui propose le seul article présent dans l'étage : un simple dé à coudre qui était pourtant justement ce que Marsha cherchait ! La vendeuse se montrant inquiétante, Marsha se plaint au directeur qui lui dit que son magasin ne comporte que huit étages. Elle découvre ensuite que la vendeuse est elle aussi virtuelle... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Goldfingerhut |
|
Overview |
Marsha White ersteht im Kaufhaus einen goldenen Fingerhut. Als sie sich wegen einer Reklamation an den Geschäftsführer wendet, will er ihr nicht glauben: Das Stockwerk, in dem sie den Fingerhut gekauft hat, existiert angeblich gar nicht. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 34 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
השעות שאחרי |
|
Overview |
מארשה ווייט, בחורה שקונה פריט בחנות כל-בו, מגלה שהוא פגום, ורוצה להחליף אותו. בחנות טוענים שהקומה בה הפריט נקנה לא קיימת. לאחר מכן, כשהיא מוצאת את עצמה נעולה בחנות לאחר ששעות העבודה הסתיימו, היא עומדת לגלות משהו על עצמה. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
34. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Ore perdute |
|
Overview |
Marsha White è ai Grandi Magazzini per comprare un ditale d'oro come regalo alla madre per il suo compleanno. Mentre aspetta l'ascensore si aprono le porte di un altro lì accanto ma nessuna delle persone in fila sembra accorgersene tranne Marsha che lo prende e chiede al manovratore dove possa trovare un ditale d'oro. Lui le spiega che un oggetto del genere si trova solo al piano "speciale" ovverosia il nono e quell'ascensore serve unicamente quel piano a differenza degli altri. Mentre l'ascensore sale si vede la freccia sopra la porta d'ingresso indicare i piani che scorrono ma che arrivano soltanto fino all'ottavo. Arrivati, però, al nono Marsha trova solo un ambiente fatiscente e deserto con vetrine e scaffali vuoti, a parte una sola commessa e un solo articolo in vendita, proprio il ditale che stava cercando. La realtà comincerà a sembrare ben diversa da come appare ai suoi occhi. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第34話 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 34 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Depois do Expediente |
|
Overview |
Um mulher é mal atendida por uma estranha atendente em um andar de uma loja de departamentos, intrigando os vendedores, que sabem que o andar está vazio. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Depois do Expediente |
|
Overview |
Uma mulher é mal atendida por uma estranha atendente em um andar de uma loja de departamentos, intrigando os vendedores, que sabem que o andar está vazio. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 34 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
В нерабочее время |
|
Overview |
Женщина обнаруживает, что этаж универмага, на котором она купила золотой наперсток, не существует - и что ее "продавщица" на самом деле манекенщица! |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 34 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Las horas posteriores |
|
Overview |
Marsha White es una mujer que busca un regalo para su madre en una tienda. Termina descubriendo que ella no es la persona que cree ser. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 34 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
ช่วงนอกเวลาทำการ |
|
Overview |
ด้วยความงุนงงและไม่สบายใจกับพฤติกรรมแปลกๆ ของพนักงานขาย ผู้หญิงคนหนึ่งพบว่าชั้นของห้างสรรพสินค้าที่เธอซื้อปลอกนิ้วทองนั้นไม่มีอยู่จริง |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Mesai Sonrası |
|
Overview |
Bir kadın, altın bir zımba satın aldığı bir mağazanın zemininin mevcut olmadığını ve "satış görevlisinin" gerçekten bir manken olduğunu keşfeder! |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 34 |
|
Overview |
—
|
|