English (en-US)

Name

The Pop-Ups

Overview

Grace and Frankie hold vibrator pop-up sales at a senior center and a college. Sol and Robert have a disagreement. Bud and Allison hit a roadblock.

Chinese (zh-CN)

Name

特卖会

Overview

格蕾丝和弗兰基在老年中心和大学举行按摩棒特卖会。索尔和罗伯特发生争执。巴德和艾利森遇到障碍。

Chinese (zh-TW)

Name

第 5 集

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

Prodejní stánek

Overview

Grace a Frankie si v centru pro seniory a v univerzitním kampus otevřou stánek s vibrátory. Sol se pohádá s Robertem. Bud a Allison narazí na problém.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

The Pop-Ups

Overview

Grace en Frankie verkopen vibrators in een seniorencomplex en op een universiteit. Sol en Robert krijgen ruzie. Bud en Allison lopen tegen een obstakel aan.

Finnish (fi-FI)

Name

Jakso 5

Overview

French (fr-FR)

Name

Les boutiques éphémères

Overview

Grace et Frankie vendent leur vibromasseur dans une résidence pour seniors et une université. Sol et Robert se disputent. Bud et Allison sont dans l'impasse.

French (fr-CA)

Name

Épisode 5

Overview

German (de-DE)

Name

Die Pop-Ups

Overview

Greek (el-GR)

Name

Οι επιδείξεις

Overview

Η Γκρέις και η Φράνκι πουλάνε δονητές σε ένα γηροκομείο και ένα πανεπιστήμιο. Ο Σολ και ο Ρόμπερτ έχουν μια διαφωνία, ενώ ο Μπαντ και η Άλισον περνούν δυσκολίες.

Hebrew (he-IL)

Name

פרק 5

Overview

Hungarian (hu-HU)

Name

5. epizód

Overview

Italian (it-IT)

Name

I negozi temporanei

Overview

Grace e Frankie vendono vibratori in chioschi temporanei presso una casa per anziani e in un college. Sol e Robert sono in disaccordo. Bud e Allison trovano un ostacolo.

Korean (ko-KR)

Name

팝업스토어

Overview

바이브레이터를 팔러 양로원에 간 그레이스와 프랭키. 왠지 심란한걸, 동병상련인가. 그렇다면 이번엔 대학교다! 앨리슨과 문제가 생긴 버드는 아버지에게 조언을 구한다.

Polish (pl-PL)

Name

Stoisko

Overview

Grace i Frankie sprzedają wibratory w domu spokojnej starości i na uczelni. Sol i Robert mają małą sprzeczkę. Bud i Allison trafiają na przeszkodę.

Portuguese (pt-PT)

Name

Episódio 5

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

Os brinquedinhos

Overview

Grace e Frankie vendem vibradores em um asilo e em uma faculdade. Sol e Robert se desentendem. Bud e Allison entram em um impasse.

Romanian (ro-RO)

Name

Episodul 5

Overview

Russian (ru-RU)

Name

Передвижная торговля

Overview

Грейс и Фрэнки организуют продажу вибраторов в доме престарелых и колледже. У Сола и Роберта возникают разногласия. Бад и Эллисон зашли в тупик.

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 5

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Las ventas ambulantes

Overview

Grace y Frankie van a vender vibradores a una residencia de ancianos y a una universidad. Sol y Robert tienen una discusión. Bud y Allison atraviesan un momento difícil.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Episodio 5

Overview

Thai (th-TH)

Name

Episode 5

Overview

Turkish (tr-TR)

Name

Gezici Mağazalar

Overview

Grace ve Frankie, huzurevinde ve üniversitede gezici mağaza açıp vibratör satışı yapar. Sol ve Robert anlaşmazlığa düşer. Bud ve Allison bir engelle karşılaşır.

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 5

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login