Translations 21
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
What's Strengthened Is Our Bond and Our Reins. |
|
Overview |
Hoping for some ideas for his side characters, Nozaki has Wakamatsu accept a movie date with Seo. When Hori suggests doing a musical production, Kashima scrambles for help as she is tone-deaf and cannot sing. During rehearsals, Hori duels Kashima, but when Mikoshiba is volunteered to do a part, Hori realizes he resembles Mamiko. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
日益坚固的、是羁绊和缰绳 |
|
Overview |
强攻女结月邀请弱受男若松看电影,若松在梅太郎的威逼利诱下决定前往。他想要出奇制胜打败结月,可是光靠可乐和爆米花来宣誓“主权”是没用的,还是乖乖陪着结月大人一起玩耍比较好哦!崛学长突然爱上了歌舞剧,鹿岛为了哄学长开心只好苦学唱歌,但她的歌声却吓到了梅太郎他们。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
日益堅固的,是羈絆跟韁繩 |
|
Overview |
劍哥建議野崎在下回的連載裡,畫以若松與結月兩人為原型的配角們的故事。正巧若松因為結月給了他電影票,覺得不知如何是好而來找野崎商量。野崎對著意願很低的若松說一定要赴約,就這樣把若松跟結月送去約會了… |
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
日益坚固的、是羁绊和缰绳 |
|
Overview |
强攻女结月邀请弱受男若松看电影,若松在梅太郎的威逼利诱下决定前往。他想要出奇制胜打败结月,可是光靠可乐和爆米花来宣誓“主权”是没用的,还是乖乖陪着结月大人一起玩耍比较好哦!崛学长突然爱上了歌舞剧,鹿岛为了哄学长开心只好苦学唱歌,但她的歌声却吓到了梅太郎他们。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
10. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 10 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Des liens et des rênes plus fort |
|
Overview |
Espérant quelques idées pour ses personnages secondaires, Nozaki demande à Wakamatsu d'accepter un rendez-vous au cinéma avec Seo. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-AT) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-CH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Yang Diperkuat Adalah Ikatan dan Kendali Kita. |
|
Overview |
Berharap untuk beberapa ide untuk karakter sampingannya, Nozaki meminta Wakamatsu menerima kencan film dengan Seo. Ketika Hori menyarankan untuk melakukan produksi musik, Kashima meminta bantuan karena dia tuli nada dan tidak bisa menyanyi. Selama latihan, Hori berduel dengan Kashima, tetapi ketika Mikoshiba secara sukarela melakukan bagian, Hori menyadari bahwa dia mirip dengan Mamiko. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 10 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
強まるのは、絆と手綱。 |
|
Overview |
剣さんに次の「恋しよっ♥」で、若松と結月がモデルになっているサブキャラクターの話を勧められた野崎。そんな野崎の元に「結月から映画のチケットをもらってしまい、どうすればいいのかわからない」と若松が相談にやってくる。野崎は気の進まない若松に対して絶対に行くべきだと思うと答え、若松と結月をデートへと送り出す。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
단단해지는 건 인연과 굴레 |
|
Overview |
와카마츠와 세오를 모델로 한 캐릭터가 독자에게 반응이 좋자 노자키는 새로운 에피소드를 고민하게 된다. 그런데 이때, 타이밍 좋게 와카마츠가 세오에게 영화표를 받았다며 노자키의 집을 찾아오는데... |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 10 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Que Fortalece São os Laços e as Rédeas |
|
Overview |
O editor de Nozaki pede que ele escreva um capítulo com o encontro amoroso entre os personagens secundários e, para saber o que escrever, Nozaki se inspira no encontro entre Wakamatsu e Seo. Enquanto isso, no clube de teatro, Hori precisa de um substituto para o antagonista da peça, mas será que existe uma pessoa a altura do príncipe da escola para esse importante papel? |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 10 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 10 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 10 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 10 |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 10 |
|
Overview |
—
|
|