Strawberries and Cream (1) (2011)
← Back to episode
Translations 37
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Strawberries and Cream (1) |
|
Overview |
A robber with a bomb attached to him is blown up in front of a convenience store, and CBI soon discovers that there may be connections between this case and Red John and agent Hightower. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 23 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 23 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 23 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 23 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 23 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Jahody se smetanou, část první |
|
Overview |
Na benzínové pumpě dojde k podivnému přepadení. Mladík opásaný bombou, který chvíli předtím přepadl banku, je kontrolován dvěma policisty a vybuchne. Při pátrání se brzy zjistí, že byl ke krádeži peněz a CD s operacemi klientů donucen. V nebezpečí života se ocitne sama Lisbon. Pachatel ji totiž vyláká na opuštěné místo a omráčí ji. Když ji Patrick najde, má na sobě připevněnou bombu. Neznámý muž ji telefonicky žádá, aby mu přinesla zajištěné CD. Patrick už naštěstí ví, kdo je pachatel, a tak ji dokáže zachránit. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 23 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Strawberries and Cream (1) |
|
Overview |
Jane ziet dat het spoor naar Red John leidt nadat een explosie bij een bezinestation erop wijst dat de dader in feite het slachtoffer is. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 23 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 23 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Bombe humaine (1) |
|
Overview |
Après d'incroyable vicissitudes, Patrick Jane est finalement parvenu à mettre la main sur la taupe. Pour tous, c'est un soulagement. Mais, très vite, une autre affaire vient mobiliser son attention. Un individu qui se préparait à commettre un vol fait savoir qu'il s'est équipé d'une bombe. Ce dangereux attirail a été activé pour tenter de dissuader la police d'ouvrir le feu sur lui. Ne pouvant demeurer inactives, les forces de l'ordre tentent une manoeuvre d'approche. Malheureusement, lorsque les premiers policiers entrent en scène avec le but évident de neutraliser le voleur, une violente déflagration secoue tout le quartier. S'agit-il d'un accident ou l'homme a-t-il mis sa menace à exécution ?... |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Bomben |
|
Overview |
Der Angestellte eines Finanzdienstleisters, Alan Dinkler, kommt zu einer Tankstelle. Verzweifelt teilt er dem Tankwart Gupta mit, dass er unter dem Mantel eine Sprengstoffweste trägt. Kurz darauf explodiert die Weste und tötet Dinkler. Das CBI stellt fest, dass er aus dem Safe seines Arbeitgebers kurz zuvor 50.000 Dollar und zwei CDs entwendet hat. Da sich im Safe aber wesentlich mehr Geld befindet, glaubt Patrick Jane, dass es dem Täter nur um die CDs ging… |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 23 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
תותים וקצפת, חלק א' |
|
Overview |
שודד עם פצצה שמחוברת אליו מתפוצץ מול חנות נוחיות, וצוות הסי-בי-איי מגלה שהמקרה עשוי להיות קשור לרד ג'ון והסוכנת הייטאוור. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Eper és vér 1 |
|
Overview |
Egy hitelező cég dolgozóját bombával a testén felrobbantanak a benzinkút előtt. A merénylő a cég ügyféllistáját akarta ilyen módon megszerezni. Miután ez nem sikerült, az elkövető Lisbont is csapdába csalja, bombát erősít rá, s arra kényszeríti, hogy szerezze meg az iratokat a CBI központjából. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Fragole rosse con panna (prima parte) |
|
Overview |
Patrick Jane si scontra con Red John dopo che viene finalmente rivelata l’identità dell’informatore del CBI. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ストロベリークリーム パート1 |
|
Overview |
サクラメントのガススタンドで、消費者金融「キャッシュ・イン・モーション」で5万ドル奪って逃げた、体に爆弾を巻いたディンクラーが発見される。警官が銃を向けると男はその場で爆発。「キャッシュ・イン・モーション」からディンクラーが盗んだのは5万ドルと、会社の顧客データを入れたCD2枚だった。ジェーンが店に行ってみると、金庫の中には残っている金の方が多いくらいだった。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
딸기와 크림 Pt. 1 |
|
Overview |
슈퍼 마켓 앞에서 젊은 남자가 입은 폭탄 조끼가 폭발한다. 살인범은 증거물로 수집한 한 리스트를 손에 넣기 위해 리스본의 목숨까지 위험하게 만든다. 하이타워가 다시 등장하고, 그녀의 목숨까지 위태롭다. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 23 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 23 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Truskawki ze Śmietanką (1) |
|
Overview |
W podwójnym odcinku finałowym trzeciej serii zdemaskowany zostaje informator Red Johna wewnątrz Kalifornijskiego Biura Śledczego. Patrick Jane mierzy się z nim twarzą w twarz w wybuchowym pojedynku, który okazuje się mieć szokujące konsekwencje. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 23 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Morangos com Creme, Parte 1 |
|
Overview |
Jane finalmente encontra Red John cara-a-cara |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Strawberries and Cream (1) |
|
Overview |
Patrick Jane îl înfruntă pe Red John. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Клубника со сливками: Часть 1 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Jahody so smotanou - 1. časť |
|
Overview |
Na benzínovej pumpe dôjde k podivnému prepadnutiu. Mladík opásaný bombou, ktorý chvíľu pred tým prepadol banku, je kontrolovaný dvoma policajtmi a vybuchne. Pri pátraní sa čoskoro zistí, že bol ku krádeži peňazí a CD s operáciami klientov donútený. V nebezpečenstve života sa ocitne aj sama Lisbonová. Páchateľ ju totiž vyláka na opustené miesto a omráči ju. Keď ju Patrick nájde, má na sebe pripevnenú bombu. Neznámy muž ju telefonicky žiada, aby mu priniesla zaistené CD. Patrick už našťastie vie kto je páchateľ a tak ju dokáže zachrániť... |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Fresas con nata (Parte 1) |
|
Overview |
El BIC tiene como misión esclarecer lo sucedido en el atentado suicida de un ladrón de bancos en una gasolinera de las afueras. Patrick Jane descubre que el delito cometido va mucho más allá de lo que todos creen, algo que llevará a conseguir revelar la identidad del topo que tiene el BIC. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Fresas con nata |
|
Overview |
El CBI tiene como misión esclarecer lo sucedido en el atentado suicida de un ladrón de bancos en una gasolinera de las afueras. Jane descubre que el delito cometido va mucho más allá de lo que todos creen, algo que llevará a conseguir revelar la identidad del topo que tiene el CBI. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Strawberries and Cream: Part 1 |
|
Overview |
Patrick Janes explosiva konfrontation med Red John leder till oväntade konsekvenser. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Strawberries & Cream - Part1 |
|
Overview |
Red John'un CBI köstebekleri ortaya çıkıyor! Jane Red John’u yakalamaya çok yakın olduğundan emindir. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 23 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 23 |
|
Overview |
—
|
|