I den innersta kretsen (1) (2012)
← Back to episode
Translations 16
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
I den innersta kretsen (1) |
|
Overview |
—
|
|
Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Ve vyšších kruzích - díl 1. |
|
Overview |
Nora pořádá večírek na své terase, která je obrácena k moři na ostrově Sandhamn. Každý je tam, aby viděl konec závodu na jachtě. Její manžel Henrik je u kormidla lodi, která protíná cílovou pásku první, když se jeho spoluhráč zhroutí, zasažen kulkou do hrudi . |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 1 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 1 |
|
Overview |
Nora Linde heeft iedereen uitgenodigd om vanop haar terras het einde van de 'Round Gotland' zeilrace te bekijken. Iedereen is door het dolle heen, maar het noodlot slaat toe wanneer de kapitein plots neervalt. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 1 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Du sang sur la Baltique (1) |
|
Overview |
Nora donne une fête sur sa terrasse, qui fait face à la mer sur l'île de Sandhamn. Tout le monde est là pour voir l'arrivée d'une course de yachts. Son mari Henrik est à la barre du bateau qui franchit l'arrivée en tête lorsque son coéquipier s'effondre, atteint par une balle en pleine poitrine... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 1 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Tod im Schärengarten (1) |
|
Overview |
Auf der Terrasse von Nora Lindes Haus wird im Rahmen der alljährlichen Segelregatta, die in Sandhamn endet, ein großes Fest veranstaltet. Noras Ehemann Henrik fährt selbst auf der neuen Jacht von Oscar Juliander mit, einem bekannten Insolvenzanwalt. Wie erwartet gewinnen die Mitglieder des Königlichen Jachtclubs das Rennen. Doch der Jubel dauert nur kurz, denn noch bevor das Boot im Hafen anlegen kann, fällt Juliander tot um. Erschossen! Kommissar Thomas Andreasson hatte sich darauf gefreut, bei der bekannten Segelregatta hautnah dabei zu sein – doch nun ist er Zeuge eines Mordes geworden. Die Ermittlungen führen ins Milieu der Vornehmen und Reichen, der Jachtbesitzer und Adeligen. Warum musste Juliander sterben? Motive gibt es viele: Juliander betrog seine Ehefrau, er düpierte seine Partner und spielte mit Mandanten Katz und Maus. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
1. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Nell'ultimo cerchio - 1ª parte |
|
Overview |
C'è una festa sulla terrazza di Nora Lindes in una bella giornata estiva a luglio. Tutti sono lì per vedere il traguardo della Round Gotland Race. Il marito di Nora, Henrik, è al timone sulla barca del Team Juliander. Tutti fanno il tifo, ma la celebrazione si interrompe quando il capitano sulla barca crolla all'improvviso, colpito da un proiettile al petto. Chi ha sparato? |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 1 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
I den innerste kretsen (1) |
|
Overview |
Hjemme hos Nora Linde har gjester samlet seg for å se målgangen i Gotland Rundt, der Noras mann Henrik er styrmann på en av båtene. Direkte etter målgang blir kapteinen på Henriks båt skutt. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 1 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
I den innersta kretsen (1) |
|
Overview |
Hemma hos Nora Linde har gäster samlats för att se målgången i Gotland runt där Noras man Henrik är styrman på en av båtarna. Precis efter målgången blir kaptenen på Henriks båt skjuten. |
|