Disengagement (2009)
← Back to episode
Translations 14
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Disengagement |
|
Overview |
Roxy's hope for a grand reopening of the Hump bar doesn't go off without a hitch. Pamela is offered a coaching position on her son's football team. Joan wants to get her daughter, Sarah Elizabeth, christened before her deployment to Iraq. Chase comes home early from his current deployment, but finds the hardest part will be adjusting to life back home at Fort Marshall. |
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 5 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 5 集 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Disengagement |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 5 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Changement de cap |
|
Overview |
Pamela et Chase se disputent au sujet de l'ameublement de leur nouvelle maison. Roxy engage à contrecoeur Viola comme gérante et cette dernière fait des changements au Hump bar sans la prévenir. Denise et Frank signent les papiers du divorce. Joan veut faire baptiser Sara Elizabeth avant d'être déployée. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 5 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
5. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 5 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 5 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 5 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Ruptura |
|
Overview |
Ante su próximo despliegue en Irak, Joan considera que debe bautizar a su hija Sara Elizabeth. Por su parte, Denise y Frank empiezan los trámites de divorcio. Denise se siente abandonada por sus amigas en este difícil momento en el que solo cuenta con el apoyo de Roland. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 5 |
|
Overview |
—
|
|