Day of the Battle (2010)
← Back to episode
Translations 16
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Day of the Battle |
|
Overview |
As the Real Six Funeral Wreaths prepare for battle, Tsuna pays a visit to Lal Mirch. Afterwards, everyone puts on special mafia suits made from Leon's thread. They arrive at Namamori Shrine, where Shoichi has prepared a base of operations. However, Yamamoto and Hibari have yet to arrive. Byakuran appears, telling them they'll need to provide a massive amount of Dying Will flame energy to activate a teleporter to take them to the battlefield. Yamamoto and Hibari arrive at the last minute and, with their Vongola Boxes, the group manage to produce double the power needed. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 167 集 决战之日 |
|
Overview |
彭哥列匣的修行完成之后,接下来就是要前往白兰指定的地点。里包恩以列恩吐出的耐火丝线,为阿纲等人制作了一套西装,这套黑色西装是彭哥列家族的正装。入江再度提醒阿纲等人,这场战斗将会左右世界的命运,不过阿纲等人对于拯救世界这样的字眼毫无头绪,因此里包恩告诉他们,不要思考「拯救世界」这种冠冕堂皇的事情,这是一场为了回到十年前和平世界的战斗。听过这番话的阿纲等人,重新下定决心走向战场。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
決戰之日 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 167 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le Jour du combat |
|
Overview |
Le jour du combat est arrivé. Tsuna et les siens doivent se rendre au temple Namimori afin d'engager une partie de Choice avec Byakuran et les Real 6. Tsuna espère que Hibari et Yamamoto ne manqueront pas à l'appel, car un dernier test les attend. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Tag des Kampfes |
|
Overview |
Tag und Treffpunkt für Choice stehen fest. Als Tsuna und seine Freunde am verabredeten Treffpunkt eintreffen, sind sie leider nicht vollzählig. Wird es jetzt überhaupt zum Kampf kommen? |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 167 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 167 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
決戦の日 |
|
Overview |
ボンゴレ匣の修業も仕上がり、いよいよ白蘭の指定した場所へ向かうだけとなった。リボーンは戦いに赴くツナ達のために、レオンの紡ぎ出す耐炎性の糸を使ったスーツを作らせた。その黒いスーツはボンゴレの正装なのだ。入江は、この戦いには世界の命運が懸かっていることを、再度ツナ達に語って聞かせる。しかし、世界と言われても、ツナ達はいまいちピンと来ない。そんな彼らにリボーンは、世界なんてデカイことを考えずに平和な並盛に戻るために戦えと言う。ツナ達はその言葉を受けて、改めて決意を固め、戦いに赴くのだった。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
결전의 날 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 167 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Dia da Batalha |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 167 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Dia de la batalla |
|
Overview |
Mientras las Real Six Funeral Wreaths se preparan para la batalla, Tsuna visita a Lal Mirch. Luego, todos se ponen trajes especiales de mafia hechos con el hilo de Leon. Llegan al Santuario Namamori, donde Shoichi ha preparado una base de operaciones. Sin embargo, Yamamoto y Hibari aún no han llegado. Aparece Byakuran, diciéndoles que necesitarán proporcionar una gran cantidad de energía de llamas de Dying Will para activar un teletransportador que los lleve al campo de batalla. Yamamoto y Hibari llegan en el último momento y, con sus Cajas Vongola, el grupo logra producir el doble de la energía necesaria. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 167 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
วันเปิดศึก |
|
Overview |
—
|
|