Episode 6 (1993)
← Back to episode
Translations 10
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Družka |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La Compagne |
|
Overview |
En rentrant chez elle, Hilde Lussek découvre son compagnon mort dans son lit. La jeune fille est effondrée. Elle était vraiment très amoureuse de lui... La mère de Hilde arrive sur les lieux et lui demande si Walter avait prévu de la coucher sur un testament. Si non, toute la fortune du défunt irait à ses héritiers directs : son frère et son neveu. Dans le coffre de l'appartement, les deux femmes découvrent une petite bourse noire remplie de magnifiques pierres précieuses... Un peu plus tard, le médecin constate que Walter n'est pas mort d'une crise cardiaque. Il a été étouffé par un coussin |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die Lebensgefährtin |
|
Overview |
Walter Scholz ist tot. Während seine Lebensgefährtin Hilde Lussek zum Einkaufen unterwegs war, wurde er mit Äther betäubt und mit einem Kissen erstickt... |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La convivente |
|
Overview |
Hilde Lussek convive da due anni con Walter Scholz, un ricco commerciante che ha divorziato da diversi anni. Walter e Hilde si devono sposare entro quindici giorni. Una mattina torna dal supermercato alle undici e mezza e trova Walter ancora a letto. Inizialmente crede che sia ancora assonnato, ma poi si accorge che è morto. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Družka |
|
Overview |
—
|
|