Letter from the Heart (1975)
← Back to episode
Translations 12
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Letter from the Heart |
|
Overview |
Aunt Noulette is not the only one who worries about Nello's future. Michel suggests to his grandfather that Nello should become a lumberjack. Jehan does not have the heart to tell his grandson, because the boy would never leave his grandfather voluntarily. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 33 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 33 集 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 33 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Sein größter Wunsch |
|
Overview |
Nicht nur Tante Noulette macht sich Gedanken über ihre Zukunft. Michel schlägt dem Großvater vor, aus Niklaas einen Holzfäller zu machen. Jehan bringt es nicht übers Herz, es seinem Enkel zu sagen, denn der Junge würde seinen Großvater nie freiwillig verlassen. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 33 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
こころの手紙 |
|
Overview |
ミシェルがおじいさんに、ぜひネロを木こりにしたいという。けれども、おじいさんはどうしてもネロにその話が出来ない。その頃、ヌレットおばさんが、娘から一緒に住もうと誘われたが、まだ世話にはならないと張り切って働いたせいで寝込んでしまった。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
마음으로 보내는 편지 |
|
Overview |
다리가 다 나은 미셸 아저씨가 할아버지를 찾아온다. 그리고 할아버지께 네로를 자신이 거둬서 나무꾼으로 키우고 싶다고 얘기한다. 할아버지는 네로의 장래를 생각하면 그러는 게 좋을 거라고 생각하지만 쉽게 입이 떨어지질 않는다. 한편, 밀레느는 누레뜨 아주머니에게 함께 살자고 편지를 보낸다. 누레뜨 아주머니는 안 가겠다고 했지만 신경통이 다시 도져서 몸져눕는데.. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 33 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 33 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 33 |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 33 |
|
Overview |
—
|
|