English (en-US)

Name

Sam in the Moon

Overview

Darrin is mesmerized by the moon footage on TV and shows Samantha, but she is not interested because she has been there before. Endora wants Samantha to go shopping with her- in Tokyo! They go to a little place where they get warlock tea. Darrin finds the tea and thinks that Samantha really did go to the moon. He has it analyzed and the druggist brings his cousin from Nassau County (Darrin thinks it is NASA) to give him the results: It is really tea, not moon dust.

Bosnian (bs-BS)

Name

Episode 17

Overview

Catalan; Valencian (ca-ES)

Name

Episodi 17

Overview

Chinese (zh-TW)

Name

第 17 集

Overview

Chinese (zh-CN)

Name

第 17 集

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

17. epizoda

Overview

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 17

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Aflevering 17

Overview

Finnish (fi-FI)

Name

Jakso 17

Overview

French (fr-CA)

Name

Épisode 17

Overview

French (fr-FR)

Name

Un voyage sur la Lune

Overview

Jean-Pierre invite Samantha à venir voir des photos de la Lune. Mais celle-ci, ayant déjà visité la Lune, n'est pas intéressée. Elle préfère accompagner Endora à Tokyo pour y faire du shopping...

German (de-DE)

Name

Der Mondtee

Overview

Aufgeregt verfolgt Darrin im Fernsehen den Bericht von der Mondlandung. Samantha ist mehr am Hausputz interessiert, denn auf dem Mond ist sie schon längst gewesen. Wenig später unternimmt sie mit ihrer Mutter einen Einkaufsbummel durch Tokio. Sie bringt Tee mit, und nun bindet sie Darrin den Bären auf, der Tee sei vom Mond. Darrin, der Ärger mit der NASA befürchtet, lässt den Tee von einem Apotheker analysieren – und der findet tatsächlich eine fremdartige Substanz in dem Tee.

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 17

Overview

Hebrew (he-IL)

Name

פרק 17

Overview

Italian (it-IT)

Name

SAMANTHA E LA LUNA

Overview

Darrin guarda entusiasta delle immagini ravvicinate della luna alla TV ed è emozionato all'idea che presto l'uomo riuscirà a camminare sul suolo lunare. Samantha gli dice con noncuranza che il suolo lunare è composto solo di polvere, proprio come quella che lei deve togliere in soffitta. Darrin dapprima pensa a uno scherzo, ma poi si convince che Samantha è stata davvero sulla luna. Sconvolto da questo pensiero, si rivolge a Larry per avere consigli. Cosa dovrebbe fare una persona che conosce un modo per andare sulla luna senza spendere un dollaro? Larry non lo prende sul serio e gli risponde che un vero patriota dovrebbe comunicarlo senza indugi alle autorità...

Japanese (ja-JP)

Name

月が出た出た

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 17

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Odcinek 17

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

Minha Conhecida, a Lua

Overview

Ao retornar de uma sessão de compras em Tóquio, Samantha diz a Darrin que ela foi à Lua, um conto de fadas em que ele acredita prontamente.

Portuguese (pt-PT)

Name

Episódio 17

Overview

Russian (ru-RU)

Name

Эпизод 17

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 17

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Sam en la luna

Overview

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Episodio 17

Overview

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 17

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login