Confection (2019)
← Back to episode
Translations 30
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Confection |
|
Overview |
The murder of a chocolate factory owner during a local hunt leads Endeavour to the sleepy village of Chigton Green. When he learns of a vicious campaign of gossip and rumour, it seems likely that two murders are connected. One of the targets, a beautiful, single mother, captures Endeavour's attention, giving him food for thought about the future. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Конфекция |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
糖果 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Nevěra |
|
Overview |
Množí se případy úmrtí narkomanů spojených s „říznutým“ heroinem. Ale pozornost detektivů se upíná k případu zavražděného lorda, majitele slavné továrny na cukrovinky. Při tradičním honu byl zastřelen brokovnicí. Stejnou zbraní byla zabita i jeho sekretářka. Celé městečko je zamořeno anonymními dopisy, které vyplavují nejrůznější špínu. Ke každému dopisu je přiložena kartička, která je od nepaměti součástí bonbónů z místní továrny. Znají je dobře děti i dospělí, děti si dělají sbírky, rodiče kupují bonbóny. Z humorných obrázků, které byly původně kresleny podle obyvatel místních obyvatel, se stávají zlé výsměšné karikatury. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 3 Confection |
|
Overview |
Et haglgevær gør en ende på chokoladefabrikanten Creswells liv. Senere findes et ægtepar skudt i deres hjem. En række anonyme smædebreve synes at forbinde de to sager, der ved første øjekast ligner et jalousidrama. Men også andre har modtaget smædebreve - deriblandt en smuk, enlig mor, der gør et vist indtryk på Morse. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 3 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 3 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Chocolats amers |
|
Overview |
Le sergent Morse doit se rendre dans le petit village paisible de Chigton Green pour élucider le meurtre de Greville Creswell lors d’une chasse à courre. Propriétaire d’une célèbre chocolaterie, il s'était isolé de la course lorsqu’il a été tué. Sur place, Morse commence son enquête et découvre deux autres victimes, Mandy Jane Bell et son époux Rennet Bell, assassinés par balles. Sur l’un des deux corps, le sergent retrouve une carte à collectionner "Happy Family" avec un message indiquant que la jeune femme avait une affaire avec Greville Creswell. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 3 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Zuckerguss |
|
Overview |
Der Mord an einem Schokoladenfabrikanten während einer örtlichen Jagd führt Endeavour in das verschlafene Dorf Chigton Green. Als er von einer bösartigen Klatsch- und Gerüchtekampagne erfährt, scheint es wahrscheinlich, dass zwei Morde miteinander in Verbindung stehen. Eine der Zielpersonen, eine schöne, alleinerziehende Mutter, zieht Endeavours Aufmerksamkeit auf sich und gibt ihm Anlass, über die Zukunft nachzudenken. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 3 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Édesség |
|
Overview |
A csokigyár-tulajdonos Greville Creswell meggyilkolása Chigton Green-be vezeti Endeavourt. Az idilli környezet tökéletesnek tűnhet, de nem minden az, ami elsőnek tűnik. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Cioccolatini |
|
Overview |
Nuove indagini per Endeavour Morse, ispettore nella Oxford del 1969. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第3話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
과자 |
|
Overview |
과자 회사를 운영하는 크레즈웰 회장이 사냥 도중 사망하고, 인근 마을 사람들이 이전부터 협박성 편지를 받았던 사실이 밝혀진다. 그런데 크레즈웰 회장의 장남 역시 살해당하고, 사건과 협박성 편지에 어떤 연관이 있어 보이는데… |
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Saldumi |
|
Overview |
Šokolādes fabrikas īpašnieka Grenvila Kresvela slepkavība aizved Endaveru uz Čigtongrīnas ciemu. Idilliskā apkārtne varētu šķist perfekta, tomēr ne viss ir tā, kā izskatās pirmajā mirklī. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 3 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 3 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Кондитерские изделия |
|
Overview |
Убийство владельца шоколадной фабрики во время местной охоты приводит Индевора в сонную деревню Чигтон-Грин. Когда он узнает о порочной кампании распространителей сплетен и слухов, кажется вероятным, что два убийства связаны. Одна из целей, красивая, одинокая мать, привлекает внимание Индевора, давая ему пищу для размышлений о будущем. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 3 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 3 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Confites |
|
Overview |
El asesinato del dueño de una fábrica de chocolate durante una cacería local lleva a Endeavour al tranquilo pueblo de Chigton Green. Cuando se entera de una campaña viciosa de chismes y rumores, parece probable que dos asesinatos estén conectados. Uno de los objetivos, una hermosa madre soltera, capta la atención de Endeavour y le da motivos para pensar sobre el futuro. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 3 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
3. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 3 |
|
Overview |
—
|
|