Episode 2 (2011)
← Back to episode
Translations 12
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Призракът от мелницата |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Přízrak ze mlýna |
|
Overview |
Stará pověst ze San Candida znovu ožívá: jeden ze starousedlíků přísahá, že v noci slyšel nářek dítěte. Problém je, že si při tom výrazně přihnul grapy a komisař se tak odmítá zabývat opileckou historkou o přízraku ze mlýna. Navíc má Vincenzo svých starostí dost. Po bytě mu lozí uprchlý had a z řídkého vzduchu má snad vidiny. Ovšem nikoliv dítěte ze mlýna, nýbrž krásné ženy na vysokých podpatcích. Pietro se proto sám vydá prozkoumat místo, kde se přízrak objevil, a v lese ho pak málem srazí auto. Zdá se, že Pietro narušil předání výkupného a v nebezpečí je opravdové malé dítě. Oba policejní sbory se tak pro jeho záchranu musí v pátrání spojit. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Das Gespenst der Mühle |
|
Overview |
Als Silvia am frühen Morgen in der gemeinsamen Dienstwohnung eine ausgebüxte Boa sucht, braucht Vincenzo keinen Kaffee mehr, um wach zu werden. Unterdessen nehmen Pietro und Roccia vorsorglich den alten Bepi mit aufs Revier, der in seinem Rausch behauptet, dem legendären Gespenst der Mühle, einem Müllerburschen, begegnet zu sein. Während Pietro einen wahren Kern in Bepis Worten vermutet, hält Vincenzo sie für pure Einbildung. Nahe der von Bepi beschriebenen Stelle im Wald wird Pietro um ein Haar von einem fremden Auto angefahren. Über das Autokennzeichen sind die Fahrzeughalter schnell ausgemacht. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il fantasma del mulino |
|
Overview |
Un'antica leggenda locale narra di un fantasma di un bambino che si aggira per la foresta. Un anziano locale con il vizio di bere, Bepi, dice di averlo visto, e allo stesso tempo si registra la denuncia del rapimento di un bambino, figlio di impresari edili. In questa puntata compare Giorgio, nipote di Pietro, che sua madre ha voluto portare in un posto più tranquillo, dopo che lui era stato denunciato a Milano. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 2 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Prízrak z mlyna |
|
Overview |
Starý príbeh zo San Candido opäť ožíva: jeden z dedinčanov prisahá, že v noci počul plakať dieťa. Problém je v tom, že pri tom poriadne pil grappu, a tak sa komisár odmietne zaoberať opileckou rozprávkou o strašidle z mlyna. Okrem toho má Vincenzo dosť starostí. Po byte sa mu plazí utečený had a riedky vzduch mu spôsobuje vízie. Nie však o dieťati z mlyna, ale o krásnej žene na vysokých podpätkoch. Pietro sa sám vydá preskúmať miesto, kde sa zjavenie objavilo, a v lese ho takmer zrazí auto. Zdá sa, že Pietro narušil doručenie výkupného a skutočné malé dieťa je v nebezpečenstve. Obe policajné zložky tak musia spojiť svoje sily pri pátraní, aby ho zachránili. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|