The Gold Rush (1966)
← Back to episode
Translations 14
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Gold Rush |
|
Overview |
A new prisoner reveals that a local bank nearby houses a shipment of gold stolen from the Bank of France by the Germans. When Hogan hears of the glittering cash, he decides it would be only proper to steal it back --- and return it to France after the war! |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 18 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 18 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
18. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 18 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La Ruée vers l'or |
|
Overview |
Hogan et ses hommes mettent sur pied un plan original pour reprendre au gouvernement allemand une grande quantité d'or volée à la Banque de France. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Sie sind Gold wert |
|
Overview |
Neu eingetroffene Kriegsgefangene berichten, dass die Deutschen eine ziemlich große Menge Gold aus der Bank von Frankreich gestohlen haben. Hogan entwirft einen raffinierten Plan, um den Deutschen das Gold wieder abzunehmen und in die eigenen Hände zu bekommen. Er überzeugt den Kommandanten Klink, dass es nur einen sicheren Ort für die Beute gäbe: das Stalag 13. Mit einer Ladung Ziegelsteine und einem Topf goldener Farbe tricksen Hogan und seine Männer Klink einmal mehr aus. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 18 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 18 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 18 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 18 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 18 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 18 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 18 |
|
Overview |
—
|
|