Translations 40
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Steer for the Clouds! Capture the South Bird! |
|
Overview |
Cricket explains how the Straw Hats can ride a dangerous vertical current called the Knock-Up Stream to get to Skypeia. However, they first have to catch a southbird to point them toward the point where the stream will erupt from the ocean. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 149 |
|
Overview |
—
|
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 149 |
|
Overview |
—
|
|
Armenian (hy-HY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 149 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 149 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Rumb al cel! - A caçar l'ocell del sud |
|
Overview |
En Montblanc Cricket els explica com poden arribar a Skypiea. Han de pujar per una mena de remolí anomenat Knock Up. Primer, però, han de caçar un ocell que sempre apunta el seu cap cap al sud. El necessiten perquè el Knock Up apareix al sud. |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
直直衝上雲霄!追補南南見鳥! |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
向白云打满舵!追击指南鸟! |
|
Overview |
庫力凱終於對路飞他們說出了前往"空島"的方法不過他們必須掌握到"由下往上的海流"出的時機而這次的時間就是明天中午,可是庫力凱突然想到路飞他們必須先抓到能夠指引方向的"南南見鳥"才行,因此路飞一行人摸黑到森林抓鳥… |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
直直衝上雲霄!追補南南見鳥! |
|
Overview |
草帽海賊團得知空島或許位在一種怪異的雲裡,於是想辦法捕捉南南見鳥,好引領他們一條去路。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
149. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 149 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 149 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 149 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Cap sur les nuages ! À la recherche du South Bird |
|
Overview |
Montblanc Cricket explique aux chapeaux de paille que le voyage vers les îles célestes sera très dur. Mais avant, ils doivent trouver le South Bird, qui les mènera au droit chemin. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 149 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 149 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der goldene Vogel |
|
Overview |
Gemeinsam mit seinen neuen Freunden Cricket, Shojo und Masira will Ruffy endlich Sky-Island finden. Doch zuerst feiern alle zusammen ein fröhliches Fest. Da fällt Cricket plötzlich ein, dass Ruffy und seine Bande noch einen Southbird fangen müssen, bevor sie sich auf die Suche nach Sky-Island machen können. Die Crew geht geschlossen in den Wald, um den Southbird zu fangen. In der Zwischenzeit taucht Bellamy bei Cricket, Masira und Shojo auf. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 149 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
שינוי חד בעננים! מצא את הסאות'בירד |
|
Overview |
קריקט מסביר לכובעי הקש איך לרכוב על זרם אנכי מסוכן הנקרא הנוק-אפ סטרים כדי להגיע לסקייפיה. למרות זאת, עליהם קודם לתפוס את הסאות'בירד כדי שתצביע להם בכיוון הנכון בו הזרם יתפרץ מהים. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
149. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 149 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
L'uccello del sud |
|
Overview |
Cricket decide di rivelare le sue informazioni su Skypiea. Infatti, rivela che delle volte il cielo si oscura improvvisamente a causa dei cumulonembi fossili, che costituiscono la base dell'isola del cielo. Per salirci la ciurma dovrebbe sfruttare una corrente particolare, la Knock Up Stream. Questa è talmente forte da riuscire a sollevare un'imbarcazione. Mentre la ciurma festeggia prima della partenza, Cricket svela l'ultima frase riportata nel diario di Noland: "credo di aver visto l'oro nell'occhio del teschio". Improvvisamente Cricket si ricorda che per questo viaggio occorre uno strumento infallibile per potersi orientare: l'uccello del sud. Mentre i pirati vanno alla ricerca di questo uccello, l'Alleanza Saruyama (cioè Cricket, la ciurma di Mashira e quella di Orangutan) inizia a riparare la Going Merry ed a prepararla per il viaggio. Intanto la ciurma di Bellamy giunge da Cricket e gli impone di consegnargli tutto il suo oro. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
雲舵いっぱい!サウスバードを追え! |
|
Overview |
クリケットは、空島があるなら“積帝雲”の中だと語る。そこへ行くには、翌日、南の海に発生する“突き上げる海流”に乗るしかない。ルフィたちは、常に南を向く習性を持つサウスバードを捕まえるため、森へと入ってゆく。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
구름 방향타 가득! 사우스 버드를 잡아라! |
|
Overview |
하늘섬에 가려는 루피와 그 동료들의 열의에 마음이 움직인 크리켓은 하늘섬이 어떤 곳인지 어떻게 갈 수 있는지 설명해준다. 들으면 들을수록 위험한 여정임을 깨달은 우솝은 포기하자고 주장하지만 루피는 뜻을 굽히지 않는다. 게다가 크리켓과 마시라, 쇼죠가 하늘섬에 가는 것을 도와주기까지 한단다. |
|
Latin (la-LA) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 149 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 149 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 149 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 149 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 149 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Em direção às nuvens! Encontrem o Southbird! |
|
Overview |
Montblanc Cricket aceita ajudar os Chapéus de Palha a chegar à Ilha do Céu, mas primeiro eles devem se aventurar nas profundezas mais sombrias de uma floresta infestada de aranhas para capturar um pássaro com um tenaz senso de direção. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 149 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
К облакам! Найти южных птиц |
|
Overview |
Крикет объясняет, что Мугивары могут добраться до Скайпии по смертельно опасному вертикальному течению. Но сперва они должны поймать Южно-птицу, которая укажет им на точку, где поток будет извергаться из океана. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 149 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 149 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
¡Rumbo al cielo! A cazar el Pájaro del Sur |
|
Overview |
Finalmente Cricket explica a Luffy y a los suyos que la única forma que existe para subir a la isla del cielo es utilizando el Knock-Up, una corriente ascendente que ocurre cada cierto tiempo cerca de la isla. Pero para conseguirlo, antes deberán encontrar un Pájaro del Sur, una especie que siempre mira hacia el Sur. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
¡Rumbo a las nubes! ¡Capturen el South Bird! |
|
Overview |
Finalmente Cricket explica a Luffy y a los suyos que la única forma que existe para subir a la isla del cielo es utilizando el Knock-Up, una corriente ascendente que ocurre cada cierto tiempo cerca de la isla. Pero para conseguirlo, antes deberán encontrar un Pájaro del Sur, una especie que siempre mira hacia el Sur. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
เร่งเครื่องเต็มสูบ ตามหานกเซาท์เบิร์ด |
|
Overview |
แก๊งสลัดหมวกฟางตามหานกเซาธ์เบิร์ดเพื่อจะให้ชี้นำเส้นทางที่ถูกต้อง หลังจากได้รู้ว่าเกาะแห่งท้องฟ้าอาจซ่อนอยู่ในมวลเมฆพิศวง |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
149. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 149 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Gian nan vượt trùng mây! Truy tìm Chim Phương Nam! |
|
Overview |
—
|
|