The Log is Taken! Salvage King, Masira! (2003)
← Back to episode
Translations 40
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Log is Taken! Salvage King, Masira! |
|
Overview |
Nami's log pose begins to point to the sky, and the crew finds a map of an island named 'Skypiea' on a 200-year-old ship. They compete with the monkey-like Masira's salvage crew while they search for more clues on how to get there. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 144 |
|
Overview |
—
|
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 144 |
|
Overview |
—
|
|
Armenian (hy-HY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 144 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 144 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Direcció inaudita - En Masira, el rei del reflotament |
|
Overview |
El Log Pose de la Nami apunta cap al cel. De sobte, un gran vaixell cau del cel i la tripulació hi troba un mapa d'una illa anomenada Skypiea. Després competeixen amb l'home-mico Masira que vol rescatar la tripulació, i cada cop troben més pistes de com arribar a l'illa misteriosa. |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
被奪走的記錄!打撈王人猿! |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
被剥夺的记录!打捞之王人猿! |
|
Overview |
離開露露卡島之後原本以為可以暫時得到平靜,沒想到突然有好多東西從天而降,最離譜的是有一艘大型帆船也掉下來,而且娜美的記錄時針也好像壞掉了,妮可羅賓卻說這是因為空島的引力… |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
被奪走的記錄!打撈王人猿! |
|
Overview |
天上掉下一艘大帆船,路飛還在裡頭發現一張「空島」地圖。他與卓洛、山治向海底前進,希望能搜集更多資訊。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
144. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 144 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 144 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 144 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le Log détraqué ? Masira le roi du repêchage ! |
|
Overview |
Le Log Pose de Nami commence à pointer vers le ciel, après quoi un grand navire vieux de 200 ans tombe du ciel. L'équipage trouve une carte d'une île nommée «Skypiea». Pendant ce temps, Masira et son équipage apparaît. Ils demandent aux Chapeaux de paille s'ils essaient de voler leur repêchage. Nami dit qu'elle ne savait pas que ce serait facile si l'équipage de Masira récupère le navire. Ensuite, Nami convainc Masira de sauver le navire. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 144 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 144 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Das Schiff, das vom Himmel fiel |
|
Overview |
Unsere Freunde sind wieder auf der Grand Line unterwegs, als plötzlich ein Schiff vom Himmel fällt. Es handelt sich dabei um die St. Briss aus dem Königreich Briss, die 200 Jahre am Himmel getrieben ist. Robin nimmt an, dass es an Bord der St. Briss Aufzeichnungen gibt, wie man zu den Sky Islands kommt. Ruffy, Sanji und Zorro machen sich mit Taucherglocken auf den Weg, um das inzwischen gesunkene Schiff zu durchsuchen. Plötzlich taucht der Bergungskönig Masira auf, der die St. Briss für sich beansprucht. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 144 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הלוג נלקח! מלך החילוץ, מאסירה! |
|
Overview |
הלוג פוס של נאמי מתחיל להצביע לשמיים, והצוות מוצא, על ספינה בת 200 שנה, מפה של אי בשם "סקייפיה". הם מתחרים עם צוות החילוץ של מאסיקה דמוי הקוף, בזמן שהם מחפשים אחר רמזים נוספים על איך להגיע לשם. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
144. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 144 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Masira, il re del recupero delle navi affondate |
|
Overview |
Nami si rende conto che il Log Pose sta puntando verso il cielo: Nico Robin pertanto ipotizza che l'imbarcazione sia caduta dal mare della leggendaria isola nel cielo, Skypiea. Rufy immergendosi nell'acqua a rischio della sua vita, trova la mappa di Skypiea. I pirati decidono di immergersi nell'oceano per avere ulteriori informazioni. Mentre Sanji, Rufy e Zoro s'immergono, giunge in prossimità della Going Merry la ciurma di Mashira, il re del recupero delle navi affondate. Sott'acqua arriva anche Mashira che fa amicizia con Rufy. Una tartaruga gigante divora il relitto con i pirati e Mashira. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
奪われた記録!サルベージ王マシラ! |
|
Overview |
巨大ガレオン船が降ってきた! 空を差すログポースに戸惑うナミをよそに、ルフィは“空島”の地図を発見して大喜び。沈んだガレオン船から情報を得るため、ルフィ、ゾロ、サンジが海底へと向かうが…。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
빼앗긴 기록! 인양왕 마시라 |
|
Overview |
새로운 모험을 향해 항해 중이던 밀짚모자 해적단은 하늘에서 배가 떨어지는 것을 목격하고는 충격에 휩싸인다. 설상가상으로 영구지침마저 이상한 증상을 보이는데... 바늘이 하늘을 향하고 있는 것이다. 로빈 말에 따르면 보다 강력한 자력을 지닌 섬에 의해서 영구지침의 기록이 덧씌워진 것이라고 한다. 그 섬의 이름은 바로 ‘하늘섬’이다. |
|
Latin (la-LA) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 144 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 144 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 144 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 144 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 144 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Log atraído! Masira, o Rei do Resgate! |
|
Overview |
Os Chapéus de Palha quase acabam mortos pela queda dos destroços de um navio de 200 anos de idade. Os boatos de uma ilha nos céus seriam verdadeiros? Luffy, Zoro e Sanji mergulham para descobrir! |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 144 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Застрявший лог. Король Salvage, Масира! |
|
Overview |
После отплытия с Острова Рулука, с неба внезапно падает огромное судно. Лог Пос также меняет направление и указывает просто в небо. Робин решает, что он показывает на Небесный Остров. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 144 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 144 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
¡Dirección imposible! Masira, el rey del reflotamiento |
|
Overview |
El log pose de Nami empieza a apuntar hacia arriba y poco después cae un gran barco del cielo. De entre los restos del barco Luffy saca un mapa de una isla llamada Skypiea y Robin se fija que el barco debe tener una antigüedad de 200 años. Los restos del barco terminan hundiéndose y Luffy, Sanji y Zoro bajan para ver si descubren más cosas. Entonces llega Masira, un hombre-mono que se encarga de reflotar barcos hundidos para quedarse con sus tesoros. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
¡El Log robado! ¡El rey de los salvamentos, Masira! |
|
Overview |
El log pose de Nami empieza a apuntar hacia arriba y poco después cae un gran barco del cielo. De entre los restos del barco Luffy saca un mapa de una isla llamada Skypiea y Robin se fija que el barco debe tener una antigüedad de 200 años. Los restos del barco terminan hundiéndose y Luffy, Sanji y Zoro bajan para ver si descubren más cosas. Entonces llega Masira, un hombre-mono que se encarga de reflotar barcos hundidos para quedarse con sus tesoros. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
สัญญาณที่ถูกขโมยไป เจ้าแห่งการกู้ซากเรือมาชิร่า |
|
Overview |
หลังพบแผนที่ "เกาะแห่งท้องฟ้า" จากเรือใบที่ตกลงมาจากเบื้องบน ลูฟี่ โซโรและซันจิก็ดำดิ่งสู่ก้นทะเลเพื่อหาเบาะแสเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
144. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 144 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Kim nam châm vĩnh cửu bị hư! Vua trục vớt Masira! |
|
Overview |
—
|
|