Translations 12
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Song That You'll One Day Sing |
|
Overview |
Whilst Yurika and Inez put together a ""Get to Know the Nadesico"" broadcast to explain the Nadesico's recent adventures on Mars, the crew's thoughts turn towards finding a way to repair their ship enough to leave Mars and head home. Meanwhile, Akito has issues of his own to work through when he learns that it was Admiral Fukube's fault the Jovian chulip destroyed his home on Mars. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
曾几何时你也曾“唱的歌” |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
你曾經『吟唱的詩』 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 7 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Un giorno canterai questa canzone |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
いつかお前が『歌う詩』 |
|
Overview |
甚大な被害を受けたナデシコは、火星の重力圏の脱出すら不可能な状態だった。そこで、北極冠のネルガル研究所でエンジンを修理する作戦が立てられる。そんな折、アキトは、第一次火星会戦でフクベ提督が迎撃したチューリップの墜落によって、故郷のユートピア・コロニーが壊滅していたことを知って…。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
언젠가 네가 『부를 노래』 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A "Canção que Você Vai Cantar" Um Dia |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 7 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 7 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 7 |
|
Overview |
—
|
|