Homecoming (2005)
← Back to episode
Translations 21
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Homecoming |
|
Overview |
In this contemporary political satire, The living dead have been found tampering with the Presidential election. Fear sweeps the nation as the media uncover this chilling fact which leads to widespread panic. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
回家的士兵 |
|
Overview |
以莫须有的理由发动侵略战争的总统企图竞选连任(其实是在影射以根本就没有的大规模杀伤性武器为借口发动的伊战),总统的竞选班子企图弱化错误的战争造成的竞选不利形势。竞选得力干将在一次电视 访谈中为了对付阵亡者母亲的质问,虚伪的煽情的假装说“如果我有一个愿望,我希望那些阵亡的士兵可以回家,来说说他们愿意去参战去为国捐躯。” 没想到一语成戮,阵亡士兵的尸体都活动起来,但是这些僵尸都不伤害人类,他们只是想要投票,投票给能够结束战争的候选人。现总统的竞选班子,使用卑鄙手段令这些士兵的投票无效,结果葬于阿灵顿公墓的所有历次战争中的阵亡者相应战友号召,爬出坟墓占领了华盛顿向美国政府抗议。。。。。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Návrat domů |
|
Overview |
Spisovatel projevů pro Bílý dům zažívá noční můrou svého života, když se nedávno zesnulí vojáci vracejí z hrobu. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 6 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Vote ou crève |
|
Overview |
Terreur et scandales étouffent la nation alors que les médias découvrent que les morts vivants ont fait basculer les résultats lors des élections présidentielles. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Homecoming |
|
Overview |
“If I had one wish, I would wish for your son to come back. Because he would tell us, how important this struggle is." (Die Antwort des republikanischen Sprechers David Murch auf die Sorgen einer Mutter, die Angst hat, ihr Sohn könnte im Irak für eine Lüge gestorben sein.) Dieser unvorsichtige Wunsch ist natürlich nicht mehr als sinnfreies Wahlkampf-Gelaber, aber dennoch kommen nur wenige Tage später die ersten Irak-Veteranen aus ihren Särgen gekrochen. Aber nicht etwa, um ihre Mitmenschen zu verspeisen, sondern lediglich, um ihren Bürgerpflichten nachzukommen und bei den anstehenden Präsidentschaftswahlen ihre Stimme abzugeben. Ein gefundenes Fressen für Pressesprecher Murch (Jon Tenney) und die republikanische Bestsellerautorin Jane Cleaver (Thea Gill), die die Rückkehrer für ihre Zwecke ausschlachten wollen. Dumm nur, dass die Zombies keinesfalls beabsichtigen, ihren ehemaligen Kommandanten in seinem Amt zu bestätigen, sondern ihn stattdessen für seine Massenvernichtungswaffen-Lügen abzustrafen. Also Kommando zurück, Ende mit dem Wahlrecht für alle und die – seitdem sie sich als demokratische Wähler geoutet haben – als Gefahr für die Nationale Sicherheit verschrienen Zombies werden in einer Art neues Guantanamo zusammengepfercht… |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Homecoming |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Hazatérés |
|
Overview |
Egy politikus sajátos módon igazolja az afganisztáni háborút a televíziós talkshow-ban. Ha feléledne a fia, asszonyom, ő is azt mondaná: érdemes volt háborút vívni a hazáért! - mondja a műsorba betelefonáló asszonynak. Válaszul az Afganisztánban elesett amerikai katonák életre kelnek, és szavazni akarnak az Elnök (és politikája) ellen. Agresszívvá akkor válnak, ha ebben akadályozzák őket. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Candidato maledetto |
|
Overview |
Un innominato presidente (simile per sembianze a Bill Clinton e per voce a George W. Bush) sta correndo per la rielezione nel bel mezzo di una guerra che divide l'opinione pubblica. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第6話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
병사들의 귀환 |
|
Overview |
'하울링', '그렘린', '이너 스페이스' 등 호러와 코미디 양쪽에 모두 능한 조 단테가 감독한 에피소드. 이라크에서 돌아온 병사들의 시체가 좀비가 되어 대통령 선거에 참여한다는 이야기. 좀비 영화이긴 한데 좀비가 이성도 있고 말도 하고 사람도 안죽인다. 정치 풍자 블랙코미디. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Candidato Maldito |
|
Overview |
Terror e escândalo aderem à Nação quando a imprensa descobre que um zumbi venceu as eleições presidenciais. Essa adaptação do conto premiado de Dale Bailey, "Death & Suffrage", estrelada por Jon Tenney e Robert Picardo, mistura terror zumbi com uma sátira à política contemporânea. Arrepiante. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Возвращение домой |
|
Overview |
Политическая сатира: солдаты, погибшие в Ираке, возвращаются к жизни, чтобы принять участие в президентских выборах (по мотивам рассказа «Смерть и права избирателей» |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El regreso |
|
Overview |
Los soldados fallecidos en la guerra de Iraq vuelven a la vida para votar e impedir una reelección del actual presidente. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|