Over a Barrel (2011)
← Back to episode
Translations 34
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Over a Barrel |
|
Overview |
The ponies separate and are caught in a dispute between a western town's settler-ponies and the native buffalo herd. Both sides have claimed the land as their own, and neither side is standing down. Can they find a way to prevent the inevitable clash? |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 21 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 21 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
身不由己 |
|
Overview |
六位主角和斯派克因野牛们的袭击而暂时分开,她们还陷入了一个西部小镇的移民小马和当地野牛群之间的土地纷争。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 21 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
水牛和蘋果樹 |
|
Overview |
蘋果家族和一群水牛為了搶奪同一塊地盤而爭吵不休,小馬們試圖解決這起複雜的土地糾紛。 |
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 21 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
V úzkých |
|
Overview |
Všechny kamarádky se vydávají za příbuznými Applejack do nově postaveného westernového městečka. I když návštěva zprvu vypadá nevinně, nebyli by to naši poníci, aby se nezapletly do nějakého dobrodružství. Během návštěvy se rozdělí a uvíznou přímo uprostřed střetu městských poníků a domorodých bizonů. Hádají se o to, kdo má větší právo na půdu, kde je postavený jablečný sad. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 21 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Eerlijk delen |
|
Overview |
De pony's proberen een ingewikkeld conflict te beslechten tussen de Apple-loosiërs en een kudde buffels die allebei hetzelfde stuk land claimen. |
|
Dutch; Flemish (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 21 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 21 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Question de territoire |
|
Overview |
Twilight et ses amis essaient de résoudre un conflit entre les Appleoosans et un troupeau de bisons qui se disputent le même territoire. Au début, Twilight, Fluttershy, Rarity et Applejack prennent bien évidemment le parti des poneys, mais Rainbow et Spike, qui ont compris la situation du côté des bisons, essaient de les défendre. Quant à Pinkie, elle danse. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Büffelherden und Apfelbäume |
|
Overview |
Applejack besucht mit ihren Freundinnen ihre Verwandtschaft in Apple-Loosia. Der Zug wird von einer Büffelherde überfallen und der Apfelbaum, den Applejack ihren Verwandten mitbringen will, gestohlen. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Σ' ένα βαρέλι |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 21 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Bölényvita |
|
Overview |
—
|
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Con le Spalle al Muro |
|
Overview |
Le sei pony sono in viaggio per trasportare Bloomberg, l'albero di mele preferito di Applejack, alla cittadina di frontiera Appleloosa. Tuttavia durante il tragitto una mandria di bisonti attacca il treno, coinvolgendo così le sei amiche in una controversia tra i pony coloni e i bisonti, che sostengono di essere nativi di quella terra. Sembra che i pony, infatti, si siano appropriati dei territori di calca su cui i bisonti erano soliti correre ogni anno da generazioni. La situazione si fa critica quando il capo dei bisonti Zoccoli Tonanti decide che il giorno dopo, la sua mandria correrà attraverso il meleto, distruggendolo se i pony non l'avranno già tolto, e da lì alla cittadina, devastandola. Appleloosa si prepara così al contrattacco. Tuttavia, al termine dell'episodio, pony e bisonti giungono ad un compromesso: i bisonti permetteranno al meleto di restare a patto di una parte della frutta. |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 21 |
|
Overview |
—
|
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
21. sērija |
|
Overview |
—
|
|
Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 21 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Impas |
|
Overview |
Kucyki starają się pomóc w rozwiązaniu konfliktu między kucykami, które założyły miasto Appleloosa, a żyjącymi tam od zawsze bizonami. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 21 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 21 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Ca-n Vestul Sălbatic |
|
Overview |
Poneii încearcă să rezolve o dispută complicată legată de un teren între cultivatorii de mere și o cireadă de bivoli care se ceartă pe același teritoriu. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Яблоки раздора |
|
Overview |
Бизоны и жители Эппллузы воюют почти со времени появления пони в Эппллузе из-за того,что пони посадили сад на беговой тропе бизонов — так как других подходящих мест для сада не нашлось. Поэтому бизоны решили сравнять с землёй яблоневый сад вместе с городом, когда приходит время ежегодного забега. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 21 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 21 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
En el oeste |
|
Overview |
Las ponis trabajan para solucionar una complicada disputa por tierras entre los habitantes de Appleloosa y una manada de búfalos que pelean por el mismo territorio. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 21 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
I knipa |
|
Overview |
Ponnyerna försöker lösa en svår tvist om territorium mellan Appleloosas och en flock buffel. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 21 |
|
Overview |
—
|
|