Westward (2010)
← Back to episode
Translations 12
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Westward |
|
Overview |
As the American nation is born, a vast continent lies to the west of the mountains, waiting to be explored. Yet this land is not empty--Native American Indians are spread across the land mass, as are Spanish colonists and French explorers. For the pioneers who set out to confront these lands, the conquest of the West is a story of courage and hardship that forges the character of America. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
西进运动 |
|
Overview |
美国独立战争结束后,东部居民纷纷越过阿巴拉契亚山脉涌向西部。大批印第安人遭到屠杀,幸存者被强行赶到更为荒凉的保留地。西进运动中食物短缺,出现了相食人肉的情况,而内华达山下的淘金热,也使得当地人口激增物价飞涨。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
3. Smerem na západ |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 3 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 3 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La conquête de l'Ouest |
|
Overview |
Quatre générations ont suffi pour coloniser tout le territoire américain et forger l'esprit d'un peuple. En 1775, malgré l'interdiction de la couronne britannique, Daniel Boone ouvre les premières voies à travers les Appalaches. En 1806, Lewis et Clarke franchissent les Rocheuses et atteignent la côte Pacifique. En 1840, des milliers de migrants empruntent les pistes de l'Ouest, mais c'est la ruée vers l'or, de 1848 à 1856, qui créé le plus grand mouvement de population. Cette expansion se fait au détriment des Indiens, grands vaincus du rêve américain. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Weg nach Westen |
|
Overview |
Die Folge "Der Weg nach Westen" zeigt die Eroberung neuer Siedlungsgebiete: Von der Ostküste Amerikas aus erforschten unerschrockene Pioniere den unbekannten Westen. Sie trafen auf eine Wildnis voller Gefahren, auf Ureinwohner und fanden schließlich Gold und Silber. Cumberland Gap wurde das Tor zum "Wilden Westen". Die Aussicht auf eigenes Land und schnellen Reichtum lockte Scharen von Siedlern über den Gebirgspass. Eine der größten Massenwanderungen begann. Die Zivilisation erreichte nun auch die Westküste und veränderte das Leben der Ureinwohner drastisch. Entlang des Mississippi begann die goldene Zeit der Raddampfer. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Hacia el oeste |
|
Overview |
Los pioneros inician su camino hacia la conquista de las tierras situadas al oeste de las montañas. Se encuentran, sin embargo, con que el territorio ya está ocupado. Las caravanas se enfrentan a los peligros y las penurias del camino que conduce a la abundancia sin precedentes de las colinas doradas de California. Y a lo largo del Misisipí, el barco de vapor marca el comienzo de una nueva era. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 3 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
3. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|