War Without End (2) (1996)
← Back to episode
Translations 29
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
War Without End (2) |
|
Overview |
While Sheridan is unstuck in time, seeing a glimpse of a future Centauri Prime in ruins, the others continue with their plan to take Babylon 4 back in time. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 17 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Una guerra sense fi - 2a part |
|
Overview |
Mentre Sheridan està desacoplat del temps, veient una visió d'un futur Centauri Prime en ruïnes, els altres continuen amb el seu pla per tornar la Babylon 4 des de el seu temps. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 17 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 17 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Vojna bez konca (2) |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 17 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 17 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La guerre sans fin (2) |
|
Overview |
John Sheridan est prisonnier, 17 ans dans le futur, sur Centauri 1er: il va faire de stupéfiantes découvertes sur son avenir, celui de Delenn et de Londo...Pendant ce temps, Jeffrey, Delenn, Susan et Marcus, accompagnés de Zathras, tentent de prendre le contrôle de Babylon 4. Leur but est de transporter la station mille ans en arrière, où elle doit servir de base aux Minbaris pour gagner la guerre contre les Ombres: cela signifie qu'un d'entre eux devra rester avec Babylon 4 afin de la ramener dans le passé...Mais la station se retrouve projetée en 2258, dans un premier temps, à l'époque où Garibaldi et Sinclair l'avaient évacuée après avoir reçu un message de détresse. Zathras et Delenn cherchent également un moyen de sauver John et de le ramener définitivement dans le présent... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 17 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Tausend Jahre durch die Zeit |
|
Overview |
Es gelingt Sheridan und Sinclair die in der Zeit verlorene Raumstation Babylon 4 zu betreten. Sie bereiten die Station auf eine Reise in die Vergangenheit vor. Dort soll sie den Minbari bei ihrem Kampf gegen die Schatten helfen. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 17 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 17 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Végtelen háború 2. |
|
Overview |
Sheridant hibás időgépe 17 évvel előre vitte a jövőbe. A kapitányt rögtön őrizetbe veszik. Londo, a centauri birodalom új császára tartja őt fogva, aki egy romba dőlt országot irányít. Londo Sheridant hibáztatja birodalma pusztulásáért, de később felajánlja neki, és az öreg Delenn-nek is, hogy szabadon bocsájtja őket, ha segítenek neki. Amikor elengedi őket, Sheridan visszakerül az időben a Babylon 4-re... |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Guerra senza fine, seconda parte |
|
Overview |
Mentre Sheridan è bloccato nel tempo, vedendo uno scorcio di una futura Centauri Prime in rovina, gli altri continuano con il loro piano per portare Babylon 4 indietro nel tempo. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第17話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 17 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Wojna bez Końca (2) |
|
Overview |
Sheridan w przyszłości ma nieprzyjemne spotkanie z Imperatorem Londo i bardzo przyjemne z Delenn :D W teraźniejszości stacja zaczyna przenosić się w czasie... W końcu wszystkim udaje się bezpiecznie wydostać... Na stacji pozostał tylko Sinclair... Jak wiemy Sinclair rzeczywiście przeniósł się do przeszłości, stał się Minbari i przybrał imię Valen - to od niego pochodzi Delenn... Ta zabawa z czasem była niezła, można się pogubić. Po kolei: 24 godziny po rozpoczęciu funkcjonowania stacja B4 przeniosła się cztery lata w przyszłość, aby spotkać się z Sinclairem, wtedy dowódcą B5 (odcinek 1x20). Po rozmowie z Draalem, Sinclair, Zatras, Sheridan i reszta cofają sie czasie tuż do momentu kiedy B4 poleciał w przyszłość. Znowu wszyscy lecą w przyszłość, tutaj wszyscy wysiadają, oprócz Zatrasa i Sinclaira, którzy lecą w przeszłość, gdzie Sinclair zostaje Valenem. Proste, prawda |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Война без конца. Часть 2 |
|
Overview |
Джеффри Синклер, первый командующий станцией, организует миссию для спасения Вавилона-5 и всей Вселенной — возврат в прошлое и угон Вавилона-4. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 17 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Guerra sin fin 2 |
|
Overview |
Pasado, presente y futuro se mezclan a bordo de Babylon 4. Siclair, Sheridan y el resto averiguan más sobre lo que será, lo que podría ser, y lo que fue. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 17 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 17 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
17. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 17 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 17 |
|
Overview |
—
|
|