Translations 7
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Barrel, Barrel ... Who's Got the Barrel |
|
Overview |
In an attempt to impress Candy, Bluster takes the Crystal Coconut. The Coconut accidentally gets into one of the Barrel Factory's barrels and is sent off in a rocket-barrel, ending up with Eddie the Yeti. |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
2. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Cherche tonneau… désespérément ! |
|
Overview |
Dans une tentative d’impressionner Candy, Bluster prend la noix de coco en cristal. La noix de coco pénètre accidentellement dans l’un des barils de l’usine de barils et est envoyée dans un baril de fusée, se retrouvant avec Eddie le Yéti. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
¡El Barril, El Barril, Quien Tiene El Barril! |
|
Overview |
Bluster insiste en salir con Candy pero ella no quiere. Entonces Bluster por querer ganarse su cariño se pone una peluca y decide robar el coco de cristal pensando que así ella saldrá con él. |
|