Apologies for the Frivolity (2006)
← Back to episode
Translations 37
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Apologies for the Frivolity |
|
Overview |
Charlie is dating a woman whose personality and life are like his mother’s. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
为轻浮道歉 |
|
Overview |
虽然查理与尖酸刻薄、爱泼冷水的母亲合不来,却奇怪地被金发高级房产中介琳达吸引。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 6 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Omlouvám se za ty vtípky |
|
Overview |
Charlie chodí s přitažlivou realitní agentkou. Problém je, že je to mladší verze jeho vlastní matky. Charlie si to nechce přiznat, ale když vidí jeho matku a přítelkyni vedle sebe, tak mu to konečně dojde. Korunu tomu nasadí fakt, že má dvě děti a chová se k nim jako jejich matka k němu a Alanovi, když byli malí. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Apologies for the Frivolity |
|
Overview |
Charlie går ud med en kvinde, hvis personlighed og livsstil minder påfaldende om hans mors. Alle får øje på lighederne, lige med undtagelse af Charlie. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Apologies for the Frivolity |
|
Overview |
Hoewel Charlie niet goed kan opschieten met zijn scherpe, passief-agressieve moeder, voelt hij zich vreemd genoeg aangetrokken tot Lydia, een blonde topmakelaar. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Maman bis |
|
Overview |
Charlie sort avec une femme odieuse qui ressemble étrangement à Evelyn dans sa façon de se comporter. Tout le monde semble s'en rendre compte, excepté Charlie.. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Ödipus |
|
Overview |
Charlies aktuelle Freundin Lydia ist die reinste Zicke. Keiner kann sie leiden – außer Charlie. Lydia ist arrogant, schnippisch, anmaßend und Immobilienmaklerin. Kurzum, sie ist das jüngere Ebenbild von Alan und Charlies Mutter Evelyn. Alan sieht darin Charlies Ödipus-Komplex bestätigt. Der hält das für Unsinn, bis er Lydias Söhne kennen lernt, die verblüffende Ähnlichkeit zu Alan und ihm aufweisen… |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
סליחות על השטות |
|
Overview |
בפרק זה צ'ארלי הוא היחיד שאינו מבין שהוא יוצא עם גירסה צעירה יותר של אימו. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Elnézést, ha frivol voltam |
|
Overview |
Charlie egy új nővel, Lydiával kezd el randizni, aki sok tekintetben az anyjára hasonlít. Nem veszi azonban észre azt, amit mindenki más lát: hogy Lydia és Berta nem jönnek ki jól egymással. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Complesso di Edipo |
|
Overview |
Charlie comincia una relazione con Lydia, una donna che presenta molte somiglianze con Evelyn (lavora come agente immobiliare, indossa un completo, è una madre single con due figli, non ha peli sulla lingua e risponde con sarcasmo). Nonostante Charlie si renda sempre più conto di quanto le due donne siano uguali, alla fine si vede di nuovo con Lydia. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第6話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
바보 같아서 미안합니다 |
|
Overview |
찰리는 자신의 직설적이고 공격적인 엄마와는 잘 지내지 못하면서, 자신의 엄마와 똑같은 금발의 고급 부동산 중개인 리디아에게 이상하게 끌린다. |
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
6. sērija |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 6 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Apologies for the Frivolity |
|
Overview |
Charlie dater en kvinne med en personlighet som minner urovekkende mye om moren, men han ser det ikke selv. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 6 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Przeprosiny za frywolności |
|
Overview |
Chociaż Charlie nie dogaduje się ze swoją matką o ciętym języku, to dziwnym trafem podoba mu się Lydia, agentka nieruchomości, która zachowuje się dokładnie tak, jak Evelyn. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Desculpa Pela Frivolidade |
|
Overview |
Charlie está namorando uma moça que tem o jeito igual de sua mãe, mas ele acaba não percebendo |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Desculpa pela Frivolidade |
|
Overview |
Charlie está namorando uma moça que tem o jeito igual de sua mãe, mas ele acaba não percebendo. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
Deși Charlie nu se înțelege cu mama sa care are o limbă ascuțită și o fire pasiv-agresivă, este atras în mod ciudat de Lydia, o blondă, agent imobiliar pentru case de lux. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Приношу извинения за легкомыслие |
|
Overview |
Чарли приводит в дом новую девушку, Алану и Джейку она не нравится, а позже и Чарли понимает, что встречается с молодой копией своей мамы... |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 6 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 6 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Disculpas por la frivolidad |
|
Overview |
Charlie está saliendo con una nueva mujer, Lydia (Katherine LaNasa); su actitud es exactamente como la de su madre. Después de presentarla con Berta, Alan y Jake, todos lo pueden ver, pero Charlie no; Lydia y Berta no se llevan muy bien. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 6 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
6. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|