Translations 4
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Qin Empire Season 2 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
It romanticizes the events in China during the Warring States period primarily from the perspective of the Qin state during the reigns of King Huiwen and King Wu. During the Warring States period, Qin state ruler Duke Xiao recruits statesman Shang Yang to help enact bold reforms that transform Western China. (Source: Wikipedia) |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
大秦帝国之纵横 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
东周列国,百年征伐,兼并挞伐,此消彼长。时至战国中期,七国并霸。曾经险遭灭国的秦国在商鞅变法之下迅速崛起,成为西北旷原最不可忽视的力量。在保守势力的逼迫下,年轻的秦惠文王嬴驷(富大龙 饰)被迫车裂商鞅,却也以消极的态度抑制保守一派。齐魏相王,雄心勃勃的秦惠文王在极其凶险的局势下登上国际舞台,同时铲除国内以甘龙为首的反对势力,为雄霸天下铺平了道路。国力衰退的魏惠王(李立群 饰)为遏制强邻的东进态势,任用苏秦的六国合纵之说以陷秦国于孤立。而秦国在不断蚕食周边之际,也启用张仪(喻恩泰 饰)提出连横的对策。豪杰贤士竞相登场,战国历史进入了最颠荡起伏的时代…… 本片根据孙皓晖的同名历史小说的第二部改编。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
大秦帝国之纵横 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
時值戰國時期,秦國統治者秦孝公請到政治家商鞅,為其制定大膽改革,讓中國西部脫胎換骨。 |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
จิ๋นซีฮ่องเต้ ภาครวมพันธมิตร |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
ในช่วงสงครามระหว่างรัฐ ผู้ปกครองแคว้นฉินที่ชื่อเซียว จ้างรัฐบุรุษ "แชง หยาง" มาช่วยออกกฎหมายปฏิรูปที่เปลี่ยนแปลงจีนตะวันตก |
|