Episode 7 (2024)
← Back to episode
Translations 10
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
黑幕 |
|
Overview |
圭与堂嶋搭挡上场代打。对手的代打则是关以及变得不成人形的畑山。看到畑山为享受名为毁灭的赌博而放弃做人的异常行为,堂嶋才惊觉自己的觉悟太温和,并露出了自谑般的笑容。第一回合他藉由诈胡认输结束牌局。进入第二回合前,堂嶋发出令人惊愕的宣言。言明这场对决如果输了,自己将不再打麻将。而且不光如此,为了再也无法拿牌,还要将双手砍断!! |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
黑幕 |
|
Overview |
圭與堂嶋搭擋上場代打。對手的代打則是關以及變得不成人形的畑山。看到畑山為享受名為毀滅的賭博而放棄做人的異常行為,堂嶋才驚覺自己的覺悟太溫和,並露出了自謔般的笑容。第一回合他藉由詐胡認輸結束牌局。進入第二回合前,堂嶋發出令人驚愕的宣言。言明這場對決如果輸了,自己將不再打麻將。而且不光如此,為了再也無法拿牌,還要將雙手砍斷!! |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 7 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
7. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Drahtzieher |
|
Overview |
"K" wurde für die Auswechslung mit Dojima gepaart. Die Ersatzspieler der anderen Seite sind Seki und Hatayama, der sich als eine andere Person ausgibt. Nachdem er die erste Runde mit einem Chombo verloren hat, gibt er vor der zweiten Runde eine verblüffende Erklärung ab. Er hört mit Mahjong auf, wenn er verliert und würde sich sogar beide Arme abschneiden. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
黒幕 |
|
Overview |
ケイは堂嶋とのコンビで代打ちに臨む。相手側の代打ちは関と、変わり果てた姿になった畑山だった。破滅という名のギャンブルを楽しむために人間を辞めたという畑山の異様さに、自分の覚悟はぬるかったと自虐的な笑みを浮かべる堂嶋。1回戦をチョンボで負けて終わらせた後、2回戦に突入する前に彼は驚愕の宣言をする。この勝負に負けたら自分は麻雀をやめる。それどころか二度と牌を握れないように両腕を丸々切り落とすと――!! |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 7 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 7 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 7 |
|
Overview |
—
|
|