Translations 38
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Mountain of the Roaring White Dragon |
|
Overview |
While on a mission in A.D. 628 at the Tian Shan Mountains, Bon realizes that the group they're trailing inspired the epic "Journey to the West" tale |
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
جبل التنين الأبيض المزمجر |
|
Overview |
أثناء تنفيذه لمهمة فوق جبال "تيان شان" في العام 628 قبل الميلاد، يدرك "بون" بأن المجموعة التي يتعقبونها ألهمت قصة "رحلة إلى الغرب" الملحمية. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
جبل التنين الأبيض المزمجر |
|
Overview |
أثناء تنفيذه لمهمة فوق جبال "تيان شان" في العام 628 قبل الميلاد، يدرك "بون" بأن المجموعة التي يتعقبونها ألهمت قصة "رحلة إلى الغرب" الملحمية. |
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
白龙吟山 |
|
Overview |
公元 628 年,凡在天山执行任务时,意识到他们所追踪的一行人成为了史诗故事《西游记》的灵感来源。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
天山白龍之吼 |
|
Overview |
阿凡來到西元 628 年的天山山脈出任務,發現他們追蹤的一行人正是《西遊記》史詩故事的靈感來源。 |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
白龙吟山 |
|
Overview |
公元 628 年,凡在天山执行任务时,意识到他们所追踪的一行人成为了史诗故事《西游记》的灵感来源。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
天山白龍之吼 |
|
Overview |
阿凡來到西元 628 年的天山山脈出任務,發現他們追蹤的一行人正是《西遊記》史詩故事的靈感來源。 |
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Planina zaglušujućeg Bijelog Zmaja |
|
Overview |
Na zadatku u 628. godini u planinama Tian Shan Bon shvati da je skupina koju prate nadahnula priču „Putovanje na zapad”. |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Hora řvoucího Bílého draka |
|
Overview |
Na misi v pohoří Ťan-šan v roce 628 Bonovi dojde, že sledují skupinku cestovatelů z příběhu „Putování na západ“, který moc dobře zná. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
The Mountain of the Roaring White Dragon |
|
Overview |
Mens Bon er på en mission i Tian Shan-bjergene i 628 e.Kr., opdager han, at gruppen, som de følger, var inspiration til romanen Rejsen mod Vest. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Mountain of the Roaring White Dragon |
|
Overview |
Op een missie in 628 n.C. in het Tiensjan-gebergte beseft Bon dat de groep die ze achtervolgen de inspiratie vormde voor het epische verhaal 'De reis naar het westen'. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
The Mountain of the Roaring White Dragon |
|
Overview |
Bon suorittaa tehtävää vuonna 628 Tienšan-vuoristossa ja tajuaa, että heidän seuraamansa joukkio oli inspiraationa Matka länteen -kirjalle. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Le dragon blanc déboule |
|
Overview |
En mission en l'an 628 dans le massif du Tian Shan, Bon se rend compte que le groupe qu'il suit a inspiré le récit épique de "La Pérégrination vers l'Ouest". |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Le dragon blanc déboule |
|
Overview |
En mission en l'an 628 dans les montagnes du Tian Shan, Bon réalise que le groupe qu'il suit a inspiré le récit épique de « La Pérégrination vers l'Ouest ». |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Berg des brüllenden weißen Drachen |
|
Overview |
Auf einer Mission ins Tian-Shan-Gebirge im Jahr 628 erkennt Bon, dass die Gruppe, die sie verfolgen, die Inspiration für das chinesische Epos „Die Reise nach Westen“ war. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Το βουνό του λευκού δράκου που βρυχάται |
|
Overview |
Ενώ βρίσκονται σε μια αποστολή το 628 μ.Χ. στα Όρη Τιεν Σαν, ο Μπον συνειδητοποιεί ότι η ομάδα που ακολουθούν ενέπνευσε την επική ιστορία "Ταξίδι στη Δύση". |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הר שאגת הדרקון הלבן |
|
Overview |
במהלך משימה בשנת 628, בון מבין שהקבוצה שהם עוקבים אחריה בהרי טיין שאן הייתה ההשראה לאפוס "המסע למערב". |
|
Hindi (hi-IN) |
||
---|---|---|
Name |
व्हाइट ड्रैगन वाला पर्वत |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Az üvöltő fehér sárkány hegye |
|
Overview |
Miközben Kr. u. 628-ban a Tien-san-hegységnél teljesít küldetést, Bon rájön, hogy az általuk követett csoport inspirálta a „Nyugati utazás” című epikus művet. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Gunung Naga Putih yang Mengaum |
|
Overview |
Saat menjalankan misi pada tahun 628 M di Pergunungan Tian Shan, Bon menyadari bahwa kelompok yang mereka ikuti menginspirasi kisah epik "Perjalanan ke Barat". |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La montagna e il ruggito del drago bianco |
|
Overview |
In missione nel 628 d.C. nei monti del Tian Shan, Bon capisce che il gruppo che seguono ha ispirato l'epica storia di "Il viaggio in Occidente". |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
白竜のほえる山 |
|
Overview |
次の指令を受けて628年の天山山脈に飛んだ凡は、自分たちが跡をつけている一行が、小説「西遊記」のモデルになっているということに気づく。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
백룡이 포효하는 산 |
|
Overview |
서기 628년 톈산산맥에서 임무를 수행 중인 본. 지금 자신들이 따라가고 있는 여행자들이 《서유기》의 탄생에 영감을 주었음을 깨닫는다. |
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Gunung Naga Putih Mengaum |
|
Overview |
Semasa melaksanakan misi pada tahun 628 T.M. di Gunung Tian Shan, Bon menyedari bahawa kumpulan yang dijejaki mereka telah mengilhamkan kisah epik "Journey to the West". |
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
The Mountain of the Roaring White Dragon |
|
Overview |
Mens han er på oppdrag i år 628 e.Kr. ved Tian Shan-fjellene, innser Bon at gruppen de følger etter, inspirerte den episke klassikeren Reisen mot vest. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Góra Białego, Ryczącego Smoka |
|
Overview |
Podczas misji w roku 628 w górach Tienszan Bon uświadamia sobie, że grupa, którą śledzą, zainspirowała epicką opowieść ludową „Wędrówka na Zachód”. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
A montanha do Dragão Branco |
|
Overview |
Em uma missão nas Montanhas Tian Shian em 628 D.C., Bon percebe que o grupo que está seguindo inspirou o épico Jornada ao Oeste. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
A montanha do rugido do dragão branco |
|
Overview |
Durante uma missão no ano de 628, na Cordilheira de Tian Shan, Bon apercebe-se de que o grupo que seguem inspirou o conto épico "Viagem ao Oeste". |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Muntele dragonului alb nimicitor |
|
Overview |
În timpul unei misiuni în munții Tian Shan în anul 628, Bon își dă seama că grupul pe care îl ghidează a fost sursa de inspirație pentru povestea „Călătorie spre Vest”. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El rugido del Dragón Blanco |
|
Overview |
Durante una misión en el año 628 d. C. en las montañas Tian Shan, Bon se percata de que el grupo al que siguen la pista inspiró la novela clásica ‘Viaje al Oeste’. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
La montaña de la avalancha rugiente |
|
Overview |
Durante una misión en las montañas Tian Shan, año 628 d. C., Bon se da cuenta de que el grupo al que siguen inspiró la historia épica «Viaje al oeste». |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
The Mountain of the Roaring White Dragon |
|
Overview |
Under ett uppdrag i Tian Shan-bergen år 628 inser Bon att gruppen de följer efter är inspirationskälla för ett klassiskt epos om en munks farofyllda resa västerut. |
|
Tagalog (tl-PH) |
||
---|---|---|
Name |
Ang Bundok ng Roaring White Dragon |
|
Overview |
Habang nasa misyon noong A.D. 628 sa Tian Shan Mountains, na-realize ni Bon na ang grupong sinusundan nila ang inspirasyon sa likod ng kuwentong "Journey to the West." |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
เขามังกรขาวคำราม |
|
Overview |
ในปีค.ศ. 628 ขณะปฏิบัติภารกิจ ณ เทือกเขาเทียนซาน บอนก็พบว่ากลุ่มคนที่พวกเขาติดตาม เป็นแรงบันดาลใจให้กับเรื่องราวมหากาพย์อย่างไซอิ๋ว |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
Kükreyen Beyaz Ejderha Dağı |
|
Overview |
M.S. 628'de Tanrı Dağları'ndaki bir görev sırasında Bon, izini sürdükleri grubun meşhur "Batıya Yolculuk" öyküsüne ilham kaynağı olduğunu fark eder. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Гора Білого Дракона, що реве |
|
Overview |
Під час виконання завдання в горах Тянь-Шань у 628 році Бон розуміє, що вони стежать за групою мандрівників, які стали натхненням епічного роману «Подорож на Захід». |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Núi rồng trắng gầm |
|
Overview |
Trong khi đi làm nhiệm vụ ở năm 628 sau Công nguyên tại Dãy núi Thiên Sơn, Bon nhận ra nhóm mà họ đang bám theo chính là nguồn cảm ứng của câu chuyện sử thi "Tây Du Ký". |
|