Translations 17
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Issue 3: More than Just Singing?! Musical Speak?! |
|
Overview |
At last, Moment Marriage discovers a possible match for Taro. Unfortunately, his date plans are interrupted by an actor who can't stop singing. |
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
أكثر من مجرّد الغناء؟! خطاب موسيقيّ؟ |
|
Overview |
يسعد تارو بخبر عثور ملاءمة له مع سيّدة جميلة لا تمتلك شروطاً. ويحضر غورو وجيرو مسرحية للممثل الشهير هانانوسكي الذي يعاني من حالة غريبة بينما يسعى بيرتش ونوين لسرقة الموبارتس |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
أكثر من مجرّد الغناء؟! خطاب موسيقيّ؟ |
|
Overview |
يسعد تارو بخبر عثور ملاءمة له مع سيّدة جميلة لا تمتلك شروطاً. ويحضر غورو وجيرو مسرحية للممثل الشهير هانانوسكي الذي يعاني من حالة غريبة بينما يسعى بيرتش ونوين لسرقة الموبارتس |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
停不下來!這歌舞劇的腔調... |
|
Overview |
在接到婚友介紹所的第一個配對聯絡人後,太郎高興地前往正在上演熱門戲劇「托密歐與歐姆葉」的劇院。然而,舞台卻被男主角花之助突然發出的歌舞劇腔調破壞了…。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 3 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
3. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Une comédie musicale ? Impossible d’arrêter ! |
|
Overview |
Tarô a enfin décroché un rendez-vous via l’agence matrimoniale ! À cette occasion, il assiste à une pièce de théâtre dans laquelle joue un comédien très en vue. Or, ce dernier est affligé d’un mal étrange... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
März-Ausgabe: Mann, das hört ja gar nicht mehr auf?! Als Musicalnummer ...?! |
|
Overview |
Taro, Goro und Jiro müssen einem beliebten Schauspieler helfen, der immer wieder ungewollt Musicalnummern singt! |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Uff, ma non la smette più?! Siamo in un musical?! |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
も~、止まらない!? ミュージカル口調……!? |
|
Overview |
結婚相談所から初めてマッチングしたとの連絡を受けウキウキのタロー。嬉々としてデートへ向かうが、ジローはタローがデートに行くのが気に入らない様子。初デートは人気舞台『トミオとオムレット』の鑑賞だったが、主演俳優のハナノスケが演技中に突然ミュージカル口調になってしまい、舞台は台無しに。キャサリンの指示で彼を取材しに行くと、なぜかある時から無自覚にミュージカル口調になるようになってしまったらしく……。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 3 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Não para mais?! Tom musical?! |
|
Overview |
A agência finalmente encontra uma pretendente para Taro e eles combinam de se encontrar numa peça de teatro. Não só Taro leva um bolo, como também descobre que o ator principal da peça começou com um hábito estranho de transformar tudo em musical... E isso parece uma ótima ideia para uma matéria da revista! |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Não para mais?! Tom musical?! |
|
Overview |
A agência finalmente encontra uma pretendente para Taro e eles combinam de se encontrar numa peça de teatro. Não só Taro leva um bolo, como também descobre que o ator principal da peça começou com um hábito estranho de transformar tudo em musical... E isso parece uma ótima ideia para uma matéria da revista! |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Не остановиться! Музыкальная модуляция? |
|
Overview |
Таро приходят хорошие новости из брачного агентства: кто-то им заинтересовался. К неудовольствию Дзиро он отправляется на первое свидание, на популярный спектакль «Томео и Омлетта». Однако исполнитель главной роли, Хананосукэ, во время спектакля переходит на пение и портит всю пьесу. Взяв, по настоянию Катерины, у него интервью, редакция узнаёт, что в один прекрасный день он начал неконтролируемо петь... |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
¡¿No para?! ¡¿Tono musical...?! |
|
Overview |
La revista cubre en este número el misterioso caso de un actor de teatro que de la noche a la mañana solo habla y actúa como si estuviera en un musical. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
¡¿No para?! ¡¿Tono musical...?! |
|
Overview |
La revista cubre en este número el misterioso caso de un actor de teatro que de la noche a la mañana solo habla y actúa como si estuviera en un musical. |
|