The Nicked Knockwurst (1986)
← Back to episode
Translations 21
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Nicked Knockwurst |
|
Overview |
After the Colonel makes René promise not to hang out with the Resistance anymore, Herr Flick's sausage (containing the forgery of the Fallen Madonna) is kidnapped by the Communist Resistance. The Colonel and the Captain are anxious that it doesn't come out that they have switched the paintings, and order René to come up with the ransom, which Edith gets from Monsieur Alphonse. The ransom is to be left by René and his staff, dressed as German soldiers. But the whole thing is watched by German soldiers dressed as French policemen, the Gestapo dressed as French Resistance girls, and the Colonel and the Captain dressed as trees. And of course, Lieutenant Gruber stumbles upon the meeting, and his dog can't help but chase the sausage. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Саламът |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La llonganissa robada |
|
Overview |
Michelle prepara un nou pla per evacuar els aviadors britànics. Per dur-lo a la pràctica, demana a René que robi un avió del Museu del Transport i trobi un motor per posar-l'hi. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 1 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Ukradený salám |
|
Overview |
Když je válka, tak jeden nemá ani chvíli na to, aby se v poklidu vykoupal. Stále mu někdo leze do koupelny a výjimkou není ani Michelle od partyzánů. Jen kdyby byl ten rezavý okap o něco pevnější, takhle se uvolnil dříve, než stihla předat svůj plán na odeslání letců do Anglie. I tentokrát by to šlo vzduchem. Stačí, když ukradnou staré letadlo z Nuvionského muzea a někde mu obstarají motor. Takový ze sekačky by měl být dostatečně silný. René má však v tuto chvíli úplně jiné starosti. Někdo mu ze spíže ukradl salám a to zrovna ten speciální od her Flicka, obsahující obraz padlé madony s velkýma balónkama. Partyzáni nyní žádají po her Flickovi výkupné 800 tisíc franků. To ho neskutečně vytáčí a pověřuje plukovníka záchranou misí. Pokud mu nebude obraz vrácen, bude nucen plukovník spálit město na popel. A jelikož plukovník nehodlá obětovat svůj originál uschovaný ve sklepě, bude potřeba někde získat peníze na výkupné. Ale kde? Vyloupit banku by nebylo zrovna to pravé ořechové. Zřejmě bude potřeba požádat někoho majetného, zda by jim peníze nepůjčil. Pan Alfonse má spoustu peněz v matraci. Stačí si je na chvíli vypůjčit, vyměnit je za obraz a hned po předávce partyzány zatknout, aby je mohli vrátit. Všichni se tedy maskují. Plukovník s kapitánem se ukrývají ve stromech s kamerou v sově, vojáci jsou převlečeni za policisty a Reného skupinka zase za německé vojáky. Chybět nemůže ani Flick v přestrojení za partyzány. Do všeho se však navíc připlétá ještě poručík Gruber venčící své psy. A ti by si dozajista takový salám dali. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 1 |
|
Overview |
Efter at obersten har fået René til at love ikke at hænge ud med modstandsbevægelsen længere, bliver Herr Flicks pølse (som indeholder forfalskning af den faldne madonna) kidnappet af den kommunistiske modstand. Obersten og kaptajnen er ængstelige for, at det ikke kommer frem, at de |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
The Nicked Knockwurst |
|
Overview |
Het communistische verzet heeft de worst gestolen waarin het schilderij van de Gevallen Madonna verstopt zat. De Gestapo, de officieren en het Verzet zetten er alle drie hun zinnen op. |
|
Estonian (et-EE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 1 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 1 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
The Nicked Knockwurst |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Skradziona kiełbasa |
|
Overview |
Herr Flick dowiaduje się, że kiełbasę z obrazem Upadłej Madonny z wielkim cycem skradł komunistyczny ruch oporu, który chce za nią dostać okup. W próbie odzyskania dzieła sztuki udział ma wziąć oczywiście René. Pułkownik wraz ze swoimi ludźmi ma odzyskać pieniądze, zastawiając na komunistów pułapkę. Cały plan rzecz jasna nie powodzi się... |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 1 |
|
Overview |
—
|
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 1 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
The Nicked Knockwurst |
|
Overview |
Efter att översten har lyckats övertyga René att inte umgås med motståndsrörelsen, har herr Flicks korv (som innehåller förfalskningen av den Fallna Madonnan) hamnat i den kommunistiska motståndsrörelsens händer. De nervösa herrarna, översten och kaptenen vill inte att sanningen om målningarna ska komma fram och beordrar René att samla in pengar till lösensumman, som Edith får av Monsieur Alphonse. Denna ska lämnas in av René och hans anställda förklädda som tyska soldater. Vad kan gå fel? |
|