The Chimes At Midnight (2008)
← Back to episode
Translations 15
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Chimes At Midnight |
|
Overview |
Tommy's plan to extricate himself from political entanglements hits a snag when Speaker Danatello seeks his help passing the budget. Declan learns more about Tommy's involvement in the Waterfront Project and connects Tommy to Nozzoli. Michael's jealousy over his mother's attachment to Colin adds fuel to his paranoia about Colin and Kath. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Půlnoční zvonění |
|
Overview |
Tommyho plán vymanit se z politických propletenců narazí na překážku, když ho předseda Danatello požádá o pomoc při schvalování rozpočtu. Declan se dozvídá více o Tommyho zapojení do projektu Waterfront a spojí Tommyho s Nozzolim. Michaelova žárlivost na matčinu náklonnost ke Colinovi přilévá olej do ohně jeho paranoie ohledně Colina a Kath. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les Douze Coups de minuit |
|
Overview |
Le président Donatello doit se rendre à l'évidence : la présence de Tom lui est indispensable. Il lui demande son soutien pour le vote du budget. À quelques jours de l'accouchement, Eileen réalise qu'une fois de plus Tom a rêvé de changer de vie, sans suite. Grâce à Bob Meara et en recoupant les documents accumulés, Declan et son collègue réalisent que Tom paie le double aux propriétaires des terrains préemptés pour le projet sur le front de mer. Cette juteuse malversation arrose Nozzoli, Tom Caffee et Donatello. Katlheen a mis Mike dehors et Colin squatte sa chambre chez Rose. Mike, aveuglé par la jalousie, cherche à se venger de Colin... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Unersetzlich |
|
Overview |
Tommys Ehefrau Eileen macht sich Sorgen, dass ihre Familie die Gemeinde „The Hill“ nie verlassen wird. Tommy wird unterdessen von Abgeordnetensprecher Donatello erneut stark in Beschlag genommen. Tommys Mutter Rose freundet sich zum Argwohn ihres Sohnes Michael mit dessen Cousin Colin stärker an. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 6 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Wybiła północ |
|
Overview |
Eileen martwi się, że jej rodzina nigdy nie opuści Wzgórza, kiedy Donatello przyciąga Tommy'ego z powrotem. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Os Sinos à Meia-noite |
|
Overview |
Eileen tem medo que sua família jamais deixe The Hill quando o Orador Donatello chama Tommy para a ajudá-lo a aprovar o orçamento; Declan tenta ligar Tommy a Nozzoli; O apego de Rose a Colin alimenta a raiva e paranoia de Michael. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Las campanadas a medianoche |
|
Overview |
A Eileen le preocupa que su familia nunca deje la Colina, mientras que Donatello decide finalmente no ayudar a Tommy a aprobar los presupuestos. Por su parte, Declan consigue más información sobre la participación de Tommy en el Proyecto del Puerto. |
|