The Red Badge of Gayness (1999)
← Back to episode
Translations 53
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Red Badge of Gayness |
|
Overview |
South Park's Civil War reenactment, sponsored by "Jagerminz S'More Flavored Schnapps," gets out of hand. Cartman persuades the drunken lot to defeat the northerners so that he can win a bet with Kyle and Stan that will make them his slaves for one month. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 14 |
|
Overview |
—
|
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 14 |
|
Overview |
—
|
|
Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 14 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
紅色甲甲勳章 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
南北战争 |
|
Overview |
卡特曼和斯坦、凯尔打了一个赌:美国内战中的南方联盟是否赢得了胜利?赌注是输得一方要成为赢得一方的奴隶。在纪念南北战争的活动上,卡特曼用杜松子酒灌醉了扮演联盟军的人,并带他们攻城略地,以期赢得赌注。那么到底谁会胜利呢…… |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 14 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
第 14 集 |
|
Overview |
—
|
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 14 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Vyznamenaná pitomost |
|
Overview |
Cartman se vsadí se Stanem a Kylem, že při letošní rekonstrukci americké občanské války vyhraje Jih, a tak se rozhodne za každou cenu změnit dějiny. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 14 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 14 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 14 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Punainen kunniamerkki |
|
Overview |
South Parkissa näytellään eräs USA:n sisällissodan taisteluista, ja Cartman saa päähänsä muuttaa historian kulkua. Hän johtaa etelävaltioiden joukot voitosta voittoon tavoitteenaan Stanin ja Kylen orjuuttaminen. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Médaille de connerie avec palme |
|
Overview |
Comme chaque année, a lieu la reconstitution de la bataille du mont Tamarack pendant la Guerre de Sécession. Marvin Marsh, grand-père de Stan, dirige celle-ci. Cartman décide de se déguiser en général Lee (sudiste) pour se différencier de ses trois copains habillés eux en nordistes. De plus il promet que le Sud va gagner cette année. La reconstitution est sponsorisée par une marque de schnaps à la prune. |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Fackeln im Sturm für Arme |
|
Overview |
Die Nachstellung des Bürgerkriegs in South Park, die von "Jagerminz S'More Flavored Schnapps" gesponsert wird, gerät außer Kontrolle. Cartman überredet den betrunkenen Haufen, die Nordstaatler zu besiegen, damit er die Wette gegen Stan und Kyle gewinnen kann, die sie für einen Monat zu seinen Sklaven macht. |
|
German (de-AT) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-CH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 14 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 14 |
|
Overview |
שיחזור מלחמת האזרחים האמריקאית של סאות' פארק, הממומן על ידי חברת שנאפס, משתבש ויוצא משליטה. קרטמן משכנע את את החברה השיכורים לנצח את צבא הצפון כדי לזכות בהתערבות עם שאר החברה שתהפוך אותם לעבדים שלו במשך חודש. |
|
Hindi (hi-IN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Észak és Dél |
|
Overview |
South Parkban nagyszabású rendezvénnyel idézik fel az amerikai polgárháborút, de a részeg felnőttek miatt hamarosan elszabadulnak az indulatok… |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La guerra civile è un'opinione |
|
Overview |
A South Park si organizza una rivisitazione della guerra civile americana. Cartman sarà il generale Lee, ma lo farà, come sempre, a modo suo! |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第14話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 14 |
|
Overview |
—
|
|
Latvian (lv-LV) |
||
---|---|---|
Name |
Epizode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 14 |
|
Overview |
—
|
|
Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-SG) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
The Red Badge of Gayness |
|
Overview |
Hele byen South Park deltar i den årlige gjenskapningen av slag fra borgerkrigen. |
|
Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian (nn-NN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 14 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Gejowskie godło odwagi |
|
Overview |
W mieście odgrywana jest bitwa z wojny secesyjnej. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 14 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O Emblema Vermelho da Viadagem |
|
Overview |
Na reencenação da Guerra Civil em South Park, Cartman convence os do sul a combater os do norte para que ele possa ganhar uma aposta com Kyle e Stan, fazendo-os de escravos por um mês. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 14 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Алый знак веселья |
|
Overview |
В традиционной реконструкции гражданской войны между Севером и Югом Картман играет за южан, подговаривая пьяную компанию побить северян. |
|
Serbian (sr-RS) |
||
---|---|---|
Name |
Епизода 14 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 14 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La medalla roja de los gays |
|
Overview |
Durante una recreación sobre la guerra civil americana, Cartman (como el General Lee) lidera al ejército de los confederados para atacar a los guerreros de la Unión al otro lado de América |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
La Medalla Roja De Los Gays |
|
Overview |
Durante una recreación sobre la guerra civil americana, Cartman lidera al ejército de los confederados para atacar a los guerreros de la Unión al otro lado de América para poder ganar una apuesta a Kyle y Stan. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
The Red Badge of Gayness |
|
Overview |
Hela South Park ställer upp i det årliga återuppförandet av ett slag från inbördeskriget. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
The Red Badge of Gayness |
|
Overview |
Çocuklar, bir sivil savaş taklit oyununa katılır ve Cartman, Konfederasyon Ordusu'na liderlik etmeyi hayal eder. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Червоний – знак відваги |
|
Overview |
У традиційній реконструкції громадянської війни між Північчю та Півднем Картман грає за південь, підмовляючи п'яну компанію побити людей з півночі. |
|
Uzbek (uz-UZ) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 14 |
|
Overview |
—
|
|