Translations 7
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Bossy Husband Who Loved Me |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Writer Mu Xiaoxi accidentally slipped into her novel and completed ten tasks before returning. She thought it was a sure thing, but she didn't know that Qin Chuan, the male protagonist, gained the ability to hear Mu Xiaoxi's heartfelt wishes. When the male protagonist can also predict the plot, the direction of the story undergoes earth-shaking changes, and the fate of the two are closely intertwined. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
夫君,请自重 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
作家沐小夕意外穿进自己的小说,完成十个任务才能返回。本以为十拿九稳,却不知男主秦川因此获得了能够听到沐小夕心声的能力。当男主同样也能预知剧情,故事的走向发生了翻天覆地的变化,两人的命运因此紧紧交织…… |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
夫君,请自重 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
少女作家沐小夕穿越到自己寫的虐主小説裏,必須完成任務才能回家。卻不料因為她的到來,原本一生悲慘的秦川,竟然獲得了能夠聽到沐小夕心聲的能力。藉助女主心聲,提前預知未來,兩人的命運也發生了無比爆笑的糾纏。 |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
부군청자중 : 부군님, 자중하시어요 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
작가 목소석은 우연히 자신의 소설 속으로 들어가게 되어 10개의 미션을 달성해야만 현실 세계로 돌아올 수 있게 된다. 자신이 쓴 소설이라 쉽게 현실로 돌아올 것이라 예상하지만, 소설 속 남자 주인공인 진청이 그녀의 속마음을 들을 수 있는 능력이 생기면서, 스토리는 뜻밖의 방향으로 흘러가고, 두 사람의 운명도 엇갈리게 되는데… |
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Муж, веди себя прилично |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Писательница Му Сяо Си по воле случая попадает в своё собственное произведение и чтобы вернуться ей необходимо выполнить десять заданий Хранителя сюжета. Вот только она никак не ожидала, что главный герой этого произведения, Цинь Чуань, обретёт способность слышать мысли Му Сяо Си. А когда главный герой в состоянии предсказывать повороты сюжет, то ход повествования претерпевает потрясающие изменения, и судьбы этой парочки тесно переплетаются, обрастая всякими забавными происшествиями. |
|