Steam Detectives (1998)
← Back to main
Translations 7
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Steam Detectives |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
The Streets here are continually enshrouded in white mist. Steam rises from everywhere, obscuring the streets and buildings. Because coal was the only fuel available, this city developed an incredibly advanced steam technology. Unfortunately, evil-doers take advantage of this white fog to commit countless crimes and continually baffle the police. At night, the white mist shrouds the darkness, intimidating everyone. People Call this city enveloped in mist, STEAM CITY. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
快杰蒸汽侦探团 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
在那個蒸氣時代裡,一切都以蒸氣為動力。煙霧瀰漫的帝都,怪盜、怪人橫行肆虐。少年偵探鳴瀧乃是正義的化身,和惡勢力來對抗。另外有一個美少女護士─鈴鈴和蒸氣機械人「強力」,和鳴瀧一起展開了冒險!! |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
De straten hier zijn voortdurend gehuld in witte mist. Overal stijgt stoom op, waardoor de straten en gebouwen aan het zicht worden onttrokken. Omdat steenkool de enige beschikbare brandstof was, ontwikkelde deze stad een ongelooflijk geavanceerde stoomtechnologie. Helaas maken boosdoeners misbruik van deze witte mist om talloze misdaden te begaan en de politie voortdurend in verwarring te brengen. 'S Nachts omhult de witte mist de duisternis en intimideert iedereen. Mensen noemen deze stad gehuld in mist STEAM CITY. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Steam Detectives |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Vapeurville, une ville où la technologie est primordiale et prioritaire. Le charbon est la matière première de l'industrie de Vapeurville. De ce fait, Vapeurville est sans cesse recouverte d'un brouillard intense. Cela rend les rues de la ville très sombres. Ce qui donne l'opportunité à de malveillantes personnes d'accomplir divers méfaits. Narutaki, détective privé, désire rendre la paix dans cette ville, malgré son jeune âge. Il enchaîne alors les différentes affaires, accompagné de son assistante Ling Ling (ou Clochette) et d'un robot (Megamaton) nommé : Goriki. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Steam Detectives |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Steam City ist ein Ort, an dem der einzig vorhandene Treibstoff Kohle ist. Demzufolge wurde der Fokus auf die technologische Entwicklung der Dampfmaschine gelegt, bis zu dem Punkt, an dem sie für jede andere Form von Kraft ersetzt werden kann. Diese Fortschritte haben auch zum Aufstieg von Megamatonen, großen dampfbetriebenen Robotern geführt. Da das Leben in Steam City in Nebel und weißem Rauch eingehüllt ist, haben Diebe und Kriminelle leichtes Spiel mit ihren finsteren Machenschaften. Die Story konzentriert sich nun auf den jungen Detektiv Narutaki, der für den Frieden der Stadt kämpft. Quelle: aniSearch.de |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
쾌걸증기탐정단 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
증기 도시에서 활약하는 소년 탐정 나루타키의 이야기 |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Steam Detectives |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Steam Detectives conta a história do jovem Narataki que após a morte de seus pais, e receber uma gorda herança, resolve abrir uma agência de detetives particulares para combater o crime em Steam City. Em pouco tempo Narutaki se torna o mais jovem e bem sucedido detetive da cidade devido a sua inteligência e poder dedutivo. |
|