Pride and Prejudice (1997)
← Back to episode
Translations 27
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Pride and Prejudice |
|
Overview |
Brandon becomes overly protective of Kelly and displays behavior that borders on the sociopathic. When a man accidentally bumps into Kelly at a movie theater, Brandon imagines gun shots and attacks him. Detective Woods tells Brandon that the guy who shot Kelly is in the hospital. Brandon arrives and learns that the shooter is the man that Kelly described; the guy Brandon identified is the driver, who has been arrested. Brandon makes menacing remarks to the shooter's dead body. David negotiates a record deal for Cain Was Able. Donna shows him the band's new song, which includes racial slurs and encourages white supremacy. The record company executive tells David to let it go, but he refuses to allow the band to perform a showcase at the After Dark. David fights with the band when it tries to take the stage anyway. Donna learns that Valerie stole all of her clients. She tries to get revenge by asking Noah to work at a party in the hopes that he will catch Val with Cooper. Valerie manages |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Orgull i prejudici |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 6 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Stolz und Vorurteil |
|
Overview |
Valerie bringt sich selbst wieder einmal in den nächsten Schlamassel. Sie macht zwei Männern gleichzeitig schöne Augen: Noah und dem reichen Cooper Hargrove. Zudem betrügt sie Donna um ihre gemeinsamen Kunden. Unterdessen macht sich eine vielversprechende Band mit rassistischen Sprüchen unbeliebt. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 6 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Orgoglio e pregiudizio |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
野放しの銃撃犯 |
|
Overview |
ケリーを撃った犯人がいまだに捕まらないことで、ナーバスになるブランドン。転んだケリーを助け起こそうとした男に“彼女に何をした!?”と詰め寄るなど、異常に心配するブランドンに、ケリーは不安を覚える。一方、失業したドナは責任を感じ、コンビを組んでいたバレリーに謝るが、その後、自分の顧客はバレリーに奪われていたことを知り…。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 6 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 6 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Гордость и предубеждение |
|
Overview |
Донна узнаёт, что Вэл отбивает у неё клиентов, и решает нанести ответный удар. Дэвид разрывает трудовые отношения с подопечными — националистами, несмотря на кучу предложений от рекорд-компаний. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Orgullo y prejuicio |
|
Overview |
Brandon se vuelve demasiado protector con Kelly y muestra un comportamiento que raya en el sociópata. Cuando un hombre choca accidentalmente con Kelly en un cine, Brandon imagina disparos y lo ataca. El detective Woods le dice a Brandon que el tipo que le disparó a Kelly está en el hospital. Brandon llega y se entera de que el tirador es el hombre que describió Kelly; el tipo identificado por Brandon es el conductor, que ha sido arrestado. Brandon hace comentarios amenazantes sobre el cadáver del tirador. David negocia un contrato discográfico para Cain Was Able. Donna le muestra la nueva canción de la banda, que incluye insultos raciales y fomenta la supremacía blanca. El ejecutivo de la compañía discográfica le dice a David que lo deje pasar, pero él se niega a permitir que la banda realice un showcase en After Dark. David pelea con la banda cuando intenta subir al escenario de todos modos. Donna se entera de que Valerie robó a todos sus clientes. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 6 |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|