Translations 7
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Three Thousand Roads |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Xu Wuzhou just made a time travel and found himself become a son-in-law who lives in the home of his wife's parents! On the very night of their wedding, he couldn't believe his eyes because his wife's bestie was in his bed! His bad luck didn't stop there. He went out to have a meal and realized the place he went was actually a brothel! |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
武映三千道 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
天下三万州,共尊朝歌,但是诸侯林立,宗派遍地,各有心思。临安城秦家女婿许无舟意外得到宝器“轮回碗”,不断吞噬金属,壮大自身,并隐藏暗处帮助秦家度过危机,挽回自己在秦家的坏印象。不想,稷下学宫强行收许无舟的妻子为徒,许无舟为了接回妻子,毅然加入已经落魄的道宗。只是,此时的道宗虽然名义上为天下道门领袖,但天下道门已经不再尊崇其为天下共主。许无舟莫名其妙地担起重振道宗的重任…… |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
武映三千道 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
天下三萬州,共尊朝歌,但是諸侯林立,宗派遍地,各有心思。臨安城秦家女婿許無舟意外得到寶器「輪迴碗」,不斷吞噬金屬,壯大自身,並隱藏暗處幫助秦家度過危機,挽回自己在秦家的壞印象。不想,稷下學宮強行收許無舟的妻子為徒,許無舟為了接回妻子,毅然加入已經落魄的道宗。只是,此時的道宗雖然名義上為天下道門領袖,但天下道門已經不再尊崇其為天下共主。許無舟莫名其妙地擔起重振道宗的重任...... |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
The First Son-In-Law Vanguard of All Time |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Xu Wuzhou abriu os olhos para se encontrar transmigrado no corpo de um genro notoriamente delinquente. O cara passou a noite de núpcias na cama de uma dama de honra, e entrou em um bordel em busca de uma refeição. Agora sua linda esposa perdeu toda a fé nele, e seu sogro o exilou para os campos de treinamento com nojo. E tudo o que Xu Wuzhou conseguiu por este problema foi um artefato antigo faminto por sangue? |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Wu Ying Sanqian Dao |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Xu Wuzhou abrió los ojos para encontrarse transmigrado en el cuerpo de un yerno notoriamente delincuente. El tipo pasó su noche de bodas en la cama de una dama de honor y se metió en un burdel en busca de comida. Ahora su bella esposa ha perdido toda la fe en él, y su suegro lo ha exiliado al campo de entrenamiento, disgustado. ¿Y todo lo que Xu Wuzhou obtuvo por este problema fue un antiguo artefacto hambriento de sangre? |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Võ Ánh Tam Thiên Đạo |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Thiên hạ tam vạn châu, cộng tôn triều ca, nhưng chư hầu mọc như rừng, tông phái khắp nơi, ai nấy cũng có tâm tư. Hứa Vô Chu, con rể của Tần gia thành Lâm An bất ngờ lấy được bảo khí “chén Luân Hồi” không ngờ thôn phệ kim loại, tự thân lớn mạnh, cũng âm thầm giúp Tần gia vượt qua khó khăn, cứu vãn hình ấn tượng xấu của mình ở Tần gia. |
|