Begin Again (2010)
← Back to episode
Translations 20
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Begin Again |
|
Overview |
Jane helps Grayson defend one of the singers of a famous pop duo and they decide to team up with the lawyer defending the duo’s other accused star, an attractive woman named Vanessa. But when Grayson and Vanessa hit it off both in and out of the courtroom, Jane will have to keep her mind on the trial despite feeling like the third wheel. Parker and Kim agree to help a bed and breakfast owner when the inn receives an excessively negative review that they suspect may not be impartial. Fred flaunts his new dating life in hopes of getting Stacy’s attention and making her jealous. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 6 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 6 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 6 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
6. epizoda |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 6 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Tout pour la musique |
|
Overview |
Jane aide Grayson à défendre l'un des membres d'un célèbre duo de musiciens pop. Parker et Kim acceptent d'aider le propriétaire d'un Bed and Breakfast. Fred s'emploie à rendre Stacy jalouse... |
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 6 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Getrübte Wahrnehmung |
|
Overview |
Glitzer und Glamour halten Einzug in der Kanzlei – denn Jane und Grayson sollen ein Mitglied des Pop-Duos ‚Confetti‘ vor Gericht vertreten. Dummerweise lässt sich Grayson dazu verleiten, mit der Verteidigerin der anderen Hälfte des Duos, der schönen Vanessa, eine Affäre zu beginnen. Das bringt Jane derart durcheinander, dass sie sich nicht mehr auf den Fall konzentrieren kann. Kim und Parker wollen derweil der Besitzerin einer Bed-&-Breakfast-Pension helfen, einer geschäftsschädigenden Online-Kritik mit juristischen Mitteln zu begegnen … |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 6 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
להתחיל מחדש |
|
Overview |
ג'יין וגרייסון מייצגים צמד זמרות פופ שעומדות למשפט. מערכת יחסים המתפתחת בין גרייסון לאחת מהן גורמת לג'יין לקנא ומסיחה את דעתה. קים ופרקר מגנים על מלונית אשר קיבלה ביקורת גרועה. פרד מנסה למשוך את תשומת לבה של סטייסי. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
夢と憧れ |
|
Overview |
ネットで話題の姉妹デュオから依頼が入り、姉ティナの弁護を担当するグレイソン。彼のサブで働くことになったジェーンは心躍らせるが、そこへ妹ジェシカの弁護を引き受けるヴァネッサという女性が現れる。ジェーンはグレイソンがヴァネッサに興味津々なのを一目で察して動揺する。ジェーンに新たなる恋のライバルが出現!? |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 6 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Recomeçar |
|
Overview |
Enquanto trabalha no julgamento de uma estrela da música acusada de assassinato, Jane se preocupa quando Grayson começa a se envolver com a advogada adversária. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Начать сначала |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 6 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Comper |
|
Overview |
Mientras ayuda en un juicio por homicidio, Jane se preocupa de que Grayson le esté tomando cariño a otro abogado. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 6 |
|
Overview |
—
|
|