Not Mother's Day (2016)
← Back to episode
Translations 29
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Not Mother's Day |
|
Overview |
Frankie tells the family that they don't need to do anything special for her this Mother's Day, but she decides to have everyone pull a family member's name from a hat and do a nice deed for that person after a kind stranger asks her to pay it forward. |
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 22 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 22 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
第 22 集 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Zrušený Den matek |
|
Overview |
—
|
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
Afsnit 22 |
|
Overview |
—
|
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 22 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
L'anti-fête des mères |
|
Overview |
Frankie en ayant assez de recevoir des cadeaux de fête des mères qu'elle n'aime pas, impose une «anti-fête des mères» : un jour sans cadeau où elle va pouvoir se détendre. Mais quand, ayant décidé de s'offrir un bon poulet, elle réalise qu'elle a oublié son porte-monnaie, elle est contrainte d'accepter qu'un vieil homme le lui offre... |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Nicht-Mutter-Tag |
|
Overview |
Frankie erlässt ihrer Familie den diesjährigen Muttertag, aber besteht darauf, dass jeder den anderen etwas Gutes tun, nachdem sie von einem Fremden nett behandelt wird. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
פרק 22 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
22. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
La non-festa della mamma |
|
Overview |
Frankie dice alla famiglia che non hanno bisogno di fare niente di speciale per lei questa festa della mamma, ma decide di far estrarre a tutti il nome di un membro della famiglia da un cappello e fare una buona azione per quella persona dopo che un gentile sconosciuto le ha chiesto di pagare avanti. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
第22話 |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
에피소드 22 |
|
Overview |
—
|
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 22 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 22 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 22 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 22 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Not Mother's Day |
|
Overview |
Frankie diz à família que não precisa fazer nada especial para ela neste dia das mães, mas resolve que todos os membros da família devem sortear o nome de outro e fazer-lhe uma boa ação, para ser retribuída por um gentil estranho mais a frente. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Episodul 22 |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Не день матери |
|
Overview |
Мужчина в очереди оплачивает продукты Фрэнки. Вдохновленная Фрэнки заставляет каждого члена семьи делать что-то хорошее для другого. Хаос наступает, когда Хеки и приехавшая в гости Пэт (Марша Мейсон) пытаются выполнить свои обещания. |
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 22 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El no día de la madre |
|
Overview |
En lugar de tener un Día de la madre tradicional, Frankie anima a la familia dirigir ese día hacia otro miembro. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 22 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 22 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
22. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 22 |
|
Overview |
—
|
|