The Big Sleep No More (2011)
← Back to episode
Translations 37
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The Big Sleep No More |
|
Overview |
Several of our favorite Upper East Siders attend a performance of Punchdrunk’s provocative theater experience, “Sleep No More,” which translates to masks, anonymity and some surprising romantic twists by the end of the evening. Meanwhile, Diana sets her sights on Serena in her quest to ruin Gossip Girl. Dan is out on his book tour, but things aren’t exactly as they appear to his friends and family. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 7 |
|
Overview |
—
|
|
Bosnian (bs-BS) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 7 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
别再睡了 |
|
Overview |
参加挑逗性剧院《别再睡了》的演出意味着要戴面具、不留姓名和做一些令人意想不到的浪漫动作。表演到底是为了谁? |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
第 7 集 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
大睡不多 |
|
Overview |
參加挑釁劇場的《不再睡覺》表演經驗意味著面具、匿名和一些驚人的浪漫曲折。但這是為了誰? |
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
Epizoda 7 |
|
Overview |
—
|
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Ty už nespi víc |
|
Overview |
Diana se snaží přesvědčit Serenu, aby s ní bojovala proti Gossip Girl. Max přijede do New Yorku hledat svou přítelkyni Ivy. Blair nevěří, že se z Chucka stal dobrý člověk a rozhodne se odhalit jeho pravé já. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
The Big Sleep No More |
|
Overview |
Når man går til en forestilling med Punchdrunks provokerende teateroplevelse, "Sleep No More", kan det kun betyde masker, anonymitet og nogle overraskende, romantiske drejninger. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 7 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Jakso 7 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-CA) |
||
---|---|---|
Name |
Épisode 7 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
La Mascarade |
|
Overview |
Chuck organise une soirée masquée. Il veut prouver au monde et à son entourage qu'il n'est plus le même homme, mais Blair n'en est pas convaincu. Elle décide lors de la soirée de le tenter, et il y répond en l'embrassant. Elle repart satisfaite, mais il s’avérait que ce n'était qu'une ruse de Dorota pour protéger Blair. De son côté, Serena subit le syndrome de la page blanche, et n'est plus tellement sûre de la justesse de son travail. Elle fait par hasard la rencontre de Max, l'ex de Charlie, partit à la recherche de cette dernière. Quant à Nate, il n'est plus tellement sûr que son couple fonctionne. Diana lui propose d'être un peu plus libre. Il ne cesse donc de tourner autour de Charlie, qui risque de perdre son travail si elle n'arrête pas d'attirer Nate, juste pour rendre jalouse Diana. Alors que Nate et Charlie traînaient ensemble, elle voit soudainement Max, et décide d'embrasser Nate pour ne pas se faire repérer, ce qui n'a pas plu à Diana. Lors de la soirée masquée, Diana, pour parvenir à ses fins, orchestre un stratagème. Elle y invite Serena, Max, Charlie et Nate, respectivement venus ensemble. Alors que Serena et Max se sont posés mutuellement un lapin, Charlie a reçu comme mission par Diana d'aller embrasser Max bien qu'elle ne sache pas que c'est lui, en pensant que c'est Nate, tout ça devant les yeux de Nate. Charlie découvre la ruse, et tente de s'expliquer devant Max. Elle essaye de le faire partir, mais il est obstiné à sortir avec Serena, ce qui la met dans un sacré pétrin. Nate, lui, est convaincu que Charlie s'est servie de lui, et retourne auprès de Diana. Quant à Charlie, elle est virée, et peut s'attendre à ce que son identité soit révélée. Serena se remet en selle, et continue son travail. Dan, de son côté, s'attendait à découvrir plus de monde pour les dédicaces, et se trouve déçu. Il découvre le travail d'écrivain. |
|
Georgian (ka-GE) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Macbeth in Manhattan |
|
Overview |
Blair lässt Chucks Wandlung zu einem guten Menschen keine Ruhe. Sie will unbedingt beweisen, dass das nur ein Trick ist, um sie zurückzugewinnen und provoziert ihn bis aufs Blut. Serena bekommt von Charlie den Rat, ihren Blog populärer zu machen, indem sie sich bei Gossip Girl wieder ins Gespräch bringt. Zu diesem Zweck verabredet sie sich mit einem netten jungen Mann, den sie versehentlich auf der Straße angerempelt hat. Doch der Fremde ist kein Unbekannter … |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 7 |
|
Overview |
—
|
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
הקץ לשינה הגדולה |
|
Overview |
כל החבר'ה מגיעים להופעת תיאטרון חשאית שבה הקהל כולו חובש מסכות, ושם בלייר מנסה לוודא שצ'אק לא השתנה באמת כדי שתוכל להינשא ללואי בלב שקט. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
7. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Sleep No More |
|
Overview |
Grazie alla terapia Chuck è diventato un filantropo e si occupa di beneficenza; Blair, però, crede sia tutto uno stratagemma per riconquistarla e, approfittando dell'assenza di Louis, decide di dimostrare che il ragazzo è ancora lo stesso. Allo spettacolo sponsorizzato da Chuck Sleep No More, nel quale gli spettatori girano in maschera da una scena all'altra con gli attori, Blair provoca Chuck, che la bacia. Soddisfatta, Blair volta pagina per dedicarsi al suo matrimonio, sempre più sicura di aver scelto l'uomo giusto; in realtà, è stata Dorota a chiedere a Chuck di comportarsi in quel modo per far sì che Blair smettesse di pensare a lui. Intanto, Diana continua nel suo piano per affondare Gossip Girl, mentre Serena incontra Max, l'ex di Ivy, venuto a New York per un colloquio di lavoro. Nate, confuso sulla sua relazione con Diana, cerca di avvicinarsi ad Ivy, che prima lo respinge per non essere licenziata e poi lo bacia quando incrociano Max per strada. Gelosa, Diana fa sì che, durante lo Sleep No More, Ivy baci Max credendo sia Nate e Max baci Ivy credendo sia Serena: in questo modo, Nate torna da Diana credendo che Ivy abbia solo giocato con lui per far ingelosire il suo ragazzo, e una foto di Serena che aspetta invano Max viene pubblicata su Gossip Girl. La ragazza, che non voleva più tenere il suo blog, decide così di vendicarsi di Gossip Girl, che troppo spesso attacca persone che non possono difendersi, come sua cugina. Mentre Ivy viene licenziata dallo Spectator, tramite Gossip Girl Max scopre la doppia identità della sua ex. Nel frattempo, Dan parte in tour per presentare Inside, ma torna a casa in anticipo sconfortato dalla quasi totale assenza di partecipanti. Nonostante Rufus lo incoraggi a perseverare, il ragazzo decide di rinunciare. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
ビッグ・スリープ・ノー・モア |
|
Overview |
チャックの謝罪以来、ブレアは動揺し、チャックの夢を見るようになっていた。ネイトはダイアナとの公私混同の関係に疑問を感じつつあり、数日、離れてみることに。その間、誰と付き合ってもいいと言われ、ネイトはチャーリーに接近する。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
음모의 배후 |
|
Overview |
도발적인 극장 체험인 ‘슬립 노 모어’ 공연에 참가한다. 가면과 익명성, 그리고 놀랍고 로맨틱한 반전이 기다리고 있는데... |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 7 |
|
Overview |
—
|
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 7 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 7 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Gente grande não cochila |
|
Overview |
Participar de uma provocante experiência teatral significa usar máscaras, permanecer anônimo e surpresas românticas. Mas quem passará por isso? |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Mascarada |
|
Overview |
Participarea la spectacolul provocatorului teatru „Sleep no more” înseamnă măști, anonimitate, clipe romantice și surprinzătoare. Dar pentru cine? |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Эпизод 7 |
|
Overview |
—
|
|
Slovak (sk-SK) |
||
---|---|---|
Name |
Epizóda 7 |
|
Overview |
—
|
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El sueño no tan eterno |
|
Overview |
El hecho de asistir a las provocadoras experiencias teatrales de "Sleep No More" implica máscaras, anonimato y algunos giros románticos. Pero... ¿para quién? |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 7 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 7 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
7. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Серія 7 |
|
Overview |
—
|
|