无法直视 (2021)
← Back to main
Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
无法直视 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
家庭幸福但行为乖张的冲动少女阮萌过着随心所欲不逾矩的校园生活,一头引人注目的红发彰显出她风风火火目空一切的性格。但少女的气焰在遇到高冷冰山学霸薛嵩时立马崩塌,脸红心跳,小鹿乱撞,还未展开攻势,却被对方一句无法直视羞辱!无法直视?少女熊熊的自尊心被点燃,今天你对我无法直视,总有一天我要你对我不可忽视! 在阮萌的不懈努力下,二人生活出现越来越多交集,薛嵩也在相处的日常中发现阮萌之萌,从最初嫌弃的无法直视,变为害羞的,带点小心思的无法直视。而阮萌也在较劲的过程中变成了更好的自己。 |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
To Be a Better Girl |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Η Ρουάν Μενγκ γίνεται δεκτή στο καλύτερο γυμνάσιο της πόλης, αλλά την πρώτη της μέρα συνεχίζει να μπαίνει σε μπελάδες, παρεξηγώντας για παράδειγμα τον αριθμό δωματίου "601" για το "109". Κατά τη διάρκεια της πρώτης συνάντησης της τάξης, καθώς οι μαθητές παρουσιάζονται, ο δάσκαλος του σπιτιού ρωτά τον Ζίε Σονγκ ποια είναι η πρώτη του εντύπωση για την Ρουάν Μενγκ. Προφέρει τα λόγια: «δεν μπορώ να την κοιτάξω κατευθείαν» που εξοργίζει τη Ρουάν Μενγκ που ορκίζεται: «Μια μέρα, θέλω να μην μπορείς να με αγνοήσεις!». |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
To Be a Better Girl |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Ruan Meng é admitida na melhor escola de ensino médio da cidade, mas no primeiro dia continua se metendo em encrencas, interpretando mal, por exemplo, o número do quarto '601' por '109'. Durante a primeira reunião de turma, enquanto os alunos se apresentam, o professor da turma pergunta a Xue Song qual é a sua primeira impressão de Ruan Meng. Ele pronuncia as palavras: “não consigo olhar diretamente para ela”, o que irrita Ruan Meng, que jura: “Um dia, quero que você não consiga me ignorar!”. |
|