Episode 28 (1976)
← Back to episode
Translations 7
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 28 |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 28 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
28. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 28 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Menino ou menina? / A caricatura |
|
Overview |
O vigía (Ramón Valdés) e um homem (Carlos Villagrán) fazem uma aposta no consultório do Dr. Chapatin. / Uma desenhista (María Antonieta) tem que fazer o retrato do Sr. Valdés. Porém, a sua oficina ficou trancada por dentro. Ela decide chamar o Chapolin Colorado, que usa suas famosas pastilhas encolhedoras para entrar no local e terminar o retrato. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
La apuestas / Las caricaturas me hacen llorar |
|
Overview |
Dos hombres quieren saber si el bebé que va a nacer es niño o niña. / Una pintora tiene que pintar el retrato de un general importante, pero, la sala de arte quedó trancada por dentro. Ella decide llamar al Chapulín Colorado, que usa sus famosas pastillas de chiquitolina para entrar en el local y terminar el retrato. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Limosnero y con garrote |
|
Overview |
Regrabado en 1979 (Con el título: Limosneros vemos, millonarios no sabemos) |
|