Episode 1 (1976)
← Back to episode
Translations 7
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 1 |
|
Overview |
—
|
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 1 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
1. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 1 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Quem perde a guerra, pede água! |
|
Overview |
No meio de uma guerra, o capitão (Rubén Aguirre) toma o cantil de água do sargento (Horacio Gómez), o único restante em todo o campo de batalha, e proíbe a todos de tomar a água contida nela, pois eles precisarão usá-la mais tarde. Porém, o sargento enlouquece e todos ficam preocupados. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
En las guerras médicas, la bayoneta se llamaba bisturí |
|
Overview |
En medio de una guerra, el capitán toma la botella de agua del sagrento, la única restante en todo el campo de batalla y prohibe a todos tomar el agua contenida en ella, pues ellos precisarán usarla más tarde. Pero, el sargento enloquece y todos se preocupan. Por eso, el Chapulín Colorado es llamado. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
No es lo mismo 'las bombas de agua', que 'aguas con la bomba' |
|
Overview |
Regrabado en 1977 |
|