Translations 27
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
A Home Date With the Guy I Wuv Is the Best |
|
Overview |
Marin is going to do a group cosplay with her idol, the cosplayer "Juju," whose real name is Sajuna Inui, and they're going to cosplay as Black Lobelia and Black Lily from the magical girl anime "Flower Girl Blaze!!". Wakana heads over to Marin's home so that he can borrow the "Blaze!!" DVDs for research to make the outfits for them. |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
الحلقة 7 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
和“喜番”的人在家约会太不妙了 |
|
Overview |
喜多川和她所憧憬匿称为“朱朱”的COSER乾纱寿叶,决定一起COS在魔法少女动画《花之公主 烈!!》当中登场的黑翠蝶花和黑百合。五条为了参考服装制作,前去喜多川家拿《花之公主 烈!!》的DVD。 |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
和喜番的人在家約會太不妙了 |
|
Overview |
海夢和她所憧憬暱稱為「朱朱」的COSER乾紗壽葉,決定一起出在魔法少女動畫「花公主烈!!」當中登場的黑翠蝶花和黑百合。新菜為了參考服裝製作,前去海夢家拿「烈!!」的DVD。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
和喜番的人在家約會太不妙了 |
|
Overview |
海夢超想和紗壽葉一起角色扮演,提議要分攤租借攝影棚的費用。新菜到海夢家借 DVD 做研究。 |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
7. epizoda |
|
Overview |
Marin se chystá na skupinový cosplay se svým idolem, cosplayerkou "Juju", jejíž skutečné jméno je Sajuna Inui, a budou cosplayovat jako Black Lobelia a Black Lily z magického dívčího anime "Flower Girl Blaze!!". Wakana se vydá k Marinovi domů, aby si mohl půjčit "Blaze!!!". DVD, aby jim mohla ušít oblečení. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 7 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Rencard à la maison avec celui que j'aime. |
|
Overview |
Wakana décide de se plonger dans Flower Princess Power pour mieux concevoir les costumes, mais il ne sera pas seul dans cette aventure. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Ein Date zu Hause mit meinem Schwarm |
|
Overview |
Wakana will sich gewissenhaft auf das nächste Cosplay-Projekt vorbereiten und beschließt, sich mit „Flower Princess Blaze!!“ vertraut zu machen. Dabei bekommt er unerwartete Unterstützung. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
דייט ביתי עם הגבר שאני מחזרת אחריו זה הכי טוב |
|
Overview |
מארין הולכת ליצור קוספליי קבוצתי עם האלילה שלה, הקוספליירית "ג'וג'ו", בתור בלאק לובליה ובלאק לילי מתוך אנימה. ווקאנה פונה לביתה של מארין כדי להתחיל לחקור את התלבושות עבורן. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
7. epizód |
|
Overview |
—
|
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 7 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
しゅきぴとおうちデートやばっ |
|
Overview |
魔法少女アニメ『フラワープリンセス烈‼』に登場する、ブラックロベリアとブラックリリィの衣装でコス合わせをすることになった海夢と、海夢憧れのコスプレイヤー“ジュジュ”こと乾紗寿叶。新菜は衣装作りの参考にすべく、“烈‼” のDVDを海夢の家まで受け取りに行く。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
좋아하는 사람이랑 집 데이트 대박 |
|
Overview |
마법 소녀 애니메이션 '플라워 프린세스 레츠!!'에 등장하는 블랙 로벨리아와 블랙 릴리의 의상으로 팀코스를 하게 된 마린과 마린이 동경하는 코스플레이어 '쥬쥬'인 이누이 사쥬나. 와카나는 의상을 만들 때 참고하기 위해 '레츠!!'의 DVD를 받으러 마린의 집에 가게 되는데. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 7 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Jeju, jestem na randce z facetem, którego loffciam |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Ai, um encontro com a pessoa que eu gosto! |
|
Overview |
Wakana precisa assistir o anime "Brava Princesa das Flores" para que possa começar a fazer o cosplay de Lobélia Negra. Marin se oferece a emprestar os DVDs do anime a ele, mas Wakana precisará passar em sua casa para buscar a coleção dos episódios. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 7 |
|
Overview |
—
|
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
O întâlnire acasă cu băiatul pe care-l iubesc e cea mai bună |
|
Overview |
—
|
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Домашние свидания — самые лучшие! |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Cita en casa con mi amorcito |
|
Overview |
Marin va a hacer un cosplay grupal con su ídolo, la cosplayer «Juju», cuyo verdadero nombre es Sajuna Inui, en el que se van a vestir como Black Lobelia y Black Lily del anime de chicas mágicas Flower Girl Blaze!! Wakana se dirige a casa de Marin para tomar prestados los DVD de Blaze!! para documentarse y confeccionar los trajes para ellas. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Cita en casa con mi amorcito. |
|
Overview |
Ahora que ya hay planes para confeccionar un traje nuevo, Wakana necesita documentarse para conocer la obra original. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
เดตที่บ้านกับคนที่เรารักดีที่สุด |
|
Overview |
มารินต้องการแต่งคอสเพลย์คู่กับซาจุนะ จึงเสนอจ่ายค่าสตูดิโอครึ่งหนึ่ง จากนั้นวากานะก็ไปหามารินที่บ้านเพื่อขอยืมดีวีดีมาศึกษา |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
7. Bölüm |
|
Overview |
—
|
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
Побачення вдома з тим, кого любиш — найкраще |
|
Overview |
Марін збирається зробити груповий косплей зі своїм кумиром, косплеєром "Джуджу", справжнє ім'я якої Саджуна Інуї, і вони збираються косплеїтись як Чорна Лобелія та Чорна Лілія з чарівного дівчачого аніме "Flower Girl Blaze!!" . Вакана йде до Марін додому, позичити DVD-диски для дослідження, щоб зробити одяг для дівчат. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 7 |
|
Overview |
—
|
|