THE MAN IN THE STRAW HAT (2023)
← Back to episode
Translations 41
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
THE MAN IN THE STRAW HAT |
|
Overview |
After securing a map to the Grand Line, Luffy, Nami and Zoro are taken hostage by a no-nonsense clown. New cadet Koby is cornered by Vice-Admiral Garp. |
|
Arabic (ar-AE) |
||
---|---|---|
Name |
رجل قبّعة القش |
|
Overview |
يُحتَجَز "لوفي" و"نامي" و"زورو" كرهائن من قبل مُهرّج صارم بعد حصولهم على خريطة تقودهم إلى "الخطّ الأكبر". فيما يحاصر نائب الأميرال "غارب" المتدرب الجديد "كوبي". |
|
Arabic (ar-SA) |
||
---|---|---|
Name |
رجل قبّعة القش |
|
Overview |
يُحتَجَز "لوفي" و"نامي" و"زورو" كرهائن من قبل مُهرّج صارم بعد حصولهم على خريطة تقودهم إلى "الخطّ الأكبر". فيما يحاصر نائب الأميرال "غارب" المتدرب الجديد "كوبي". |
|
Bulgarian (bg-BG) |
||
---|---|---|
Name |
Епизод 2 |
|
Overview |
—
|
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
戴草帽的男子 |
|
Overview |
魯夫、娜美和索隆拿到偉大航道的地圖後,竟被一個不苟言笑的小丑俘虜。新兵克比被中將卡普逼到絕境。 |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
戴草帽的男子 |
|
Overview |
路飛、奈美和卓洛拿到偉大航道的地圖後,竟被一個不苟言笑的小丑俘虜。新兵高比被中將加普逼到絕境。 |
|
Chinese (zh-SG) |
||
---|---|---|
Name |
戴草帽的男人 |
|
Overview |
在获得通往伟大航路的地图后,路飞、娜美和索隆被一个严肃的小丑劫持为人质。新学员克比被海军本部中将卡普逼入绝境。 |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
戴草帽的男孩 |
|
Overview |
在获得通往伟大航路的地图后,路飞、娜美和索隆被一个严肃的小丑劫持为人质。新学员克比被海军本部中将卡普逼入绝境。 |
|
Croatian (hr-HR) |
||
---|---|---|
Name |
ČOVJEK SA SLAMNATIM ŠEŠIROM |
|
Overview |
Nakon što dobiju kartu Velike linije, Luffy, Nami i Zoro postanu zarobljenici nemilosrdnog klauna. Viceadmiral Garp stjera u kut novog kadeta Kobyja. |
|
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
MUŽ SE SLAMÁKEM |
|
Overview |
Luffy, Nami a Zoro seženou mapu, která je zavede na Velkou hráz, ale pak je zajme drsný klaun. Viceadmirál Garp zažene nového kadeta Kobyho do kouta. |
|
Danish (da-DK) |
||
---|---|---|
Name |
The Man in the Straw Hat |
|
Overview |
Efter at have sikret sig et kort over Grand Line bliver Luffy, Nami og Zoro taget til fange af en barsk klovn. Kadetten Koby trænges op i en krog af viceadmiral Garp. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
THE MAN IN THE STRAW HAT |
|
Overview |
Wanneer Luffy, Nami en Zoro de kaart te pakken hebben, worden ze gegijzeld door een strenge clown. Koby wordt als nieuwe cadet door viceadmiraal Garp ondervraagd. |
|
Dutch; Flemish (nl-BE) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 2 |
|
Overview |
—
|
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Mies olkihatussa |
|
Overview |
Luffy, Nami ja Zoro hankkivat kartan Grand Lineen mutta joutuvat huumorintajuttoman klovnin panttivangeiksi. Lippueamiraali Garp kuulustelee kadetti Kobya. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
L'homme au chapeau de paille |
|
Overview |
Après avoir trouvé une carte de Grand Line, Luffy, Nami et Zoro deviennent les otages d'un clown pas drôle. Kobby, désormais cadet, est piégé par le vice-amiral Garp. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Der Mann mit dem Strohhut |
|
Overview |
Als sie endlich eine Karte der Grandline haben, werden Ruffy, Nami und Zorro von einem gestörten Clown geschnappt. Vizeadmiral Garp nimmt den neuen Kadetten Corby aufs Korn. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Ο άνθρωπος με το ψάθινο καπέλο |
|
Overview |
Αφού εξασφαλίσουν έναν χάρτη για τη Μεγάλη Ρότα, οι Λούφι, Νάμι και Ζόρο πιάνονται όμηροι. Ο νέος δόκιμος Κόμπι στριμώχνεται από τον αντιναύαρχο Γκαρπ. |
|
Hebrew (he-IL) |
||
---|---|---|
Name |
האיש בכובע הקש |
|
Overview |
לופי, נאמי וזורו משיגים את המפה לקו הגדול – וליצן חמור סבר לוקח אותם בשבי. סגן אדמירל גארפ דוחק לפינה את הצוער הטרי קובי. |
|
Hindi (hi-IN) |
||
---|---|---|
Name |
स्ट्रॉ हैट वाला शख्स |
|
Overview |
ग्रैंड लाइन तक पहुंचने का नक्शा हाथ लगने पर, लूफ़ी, नामी और ज़ोरो को एक खड़ूस जोकर अपना बंधक बना लेता है. उप-सेनापति गार्प, नए कैडेट कोबी पर धौंस जमाता है. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
A SZALMAKALAPOS FÉRFI |
|
Overview |
Sikerül megszerezni a Grand Line térképét, de Luffyt, Namit és Zorót elfogja egy bohóc, aki cseppet sem vicces. Kobyt, az új kadétot, Garp altengernagy szorítja sarokba. |
|
Indonesian (id-ID) |
||
---|---|---|
Name |
PRIA BERTOPI JERAMI |
|
Overview |
Setelah mengamankan peta ke Grand Line, Luffy, Nami, dan Zoro disandera oleh badut yang tidak main-main. Kadet baru Koby terpojok oleh Wakil Laksamana Garp. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
IL RAGAZZO DAL CAPPELLO DI PAGLIA |
|
Overview |
Dopo aver trovato la mappa per la Rotta Maggiore, Luffy, Nami e Zoro sono rapiti da un clown pragmatico. Il nuovo cadetto Kobi è messo alle corde dal viceammiraglio Garp. |
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
THE MAN IN THE STRAW HAT |
|
Overview |
偉大なる航路(グランドライン)への海図を手に入れたものの、道化のバギーに捕らわれてしまうルフィ、ナミ、ゾロ。一方、海軍に入隊したてのコビーは、ガープ中将に詰め寄られる。 |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
바로 이 사나이 '밀짚모자 루피' |
|
Overview |
그랜드 라인으로 가는 지도를 손에 넣은 루피, 나미, 조로. 하지만 곧바로 웃음기 하나 없는 진지한 광대에게 인질로 붙잡힌다. 가프 중장은 신참 훈련병 코비를 궁지로 몰아넣는다. |
|
Lithuanian (lt-LT) |
||
---|---|---|
Name |
Epizodas 2 |
|
Overview |
—
|
|
Malay (ms-MY) |
||
---|---|---|
Name |
LELAKI BERTOPI JERAMI |
|
Overview |
Selepas meraih peta ke Grand Line, Luffy, Nami dan Zoro menjadi tebusan badut yang tegas. Koby, seorang kadet baharu, dikepung oleh Naib Laksamana Garp. |
|
Norwegian (no-NO) |
||
---|---|---|
Name |
The Man in the Straw Hat |
|
Overview |
Etter å ha fått tak i et kart til Grand Line, blir Luffy, Nami og Zoro tatt som gisler av en kompromissløs klovn. Den nye kadetten Koby konfronteres av viseadmiral Garp. |
|
Persian (fa-IR) |
||
---|---|---|
Name |
قسمت 2 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
CZŁOWIEK W SŁOMKOWYM KAPELUSZU |
|
Overview |
Po zdobyciu mapy do Grand Line Luffy, Nami i Zoro zostają uwięzieni przez klauna, który bynajmniej nie żartuje. Wiceadmirał Garp przypiera do muru kadeta Koby’ego. |
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
O HOMEM DO CHAPÉU DE PALHA |
|
Overview |
Após obterem um mapa para a Grande Linha, Luffy, Nami e Zoro são feitos reféns por um palhaço que não brinca. Koby, o novo cadete, é encurralado pelo vice-almirante Garp. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
O homem do chapéu de palha |
|
Overview |
Após conseguirem o mapa da Grand Line, Luffy, Nami e Zoro enfrentam um palhaço que não está para brincadeira. O novo cadete Koby é encurralado pelo Vice-Almirante Garp. |
|
Romanian (ro-RO) |
||
---|---|---|
Name |
Omul cu pălăria de paie |
|
Overview |
Luffy, Nami și Zoro pun mâna pe o hartă a Marelui Curent, însă sunt luați ostatici de un clovn cam supărat. Koby, noul cadet, este luat la ochi de viceamiralul Garp. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
ЧЕЛОВЕК В СОЛОМЕННОЙ ШЛЯПЕ |
|
Overview |
Луффи, Нами и Зоро находят карту, где указан путь на Гранд-Лайн, но вскоре попадают в плен к злому клоуну. Вице-адмирал Гарп загоняет в угол нового кадета по имени Коби. |
|
Slovenian (sl-SI) |
||
---|---|---|
Name |
Episode 2 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
El hombre del sombrero de paja |
|
Overview |
Después de conseguir un mapa hacia la Gran Ruta, Luffy, Nami y Zoro son capturados por un payaso con poco sentido del humor. El vicealmirante Garp acorrala a Koby, el nuevo cadete. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
EL HOMBRE DEL SOMBRERO DE PAJA |
|
Overview |
Después de conseguir un mapa hacia la Gran Ruta, Luffy, Nami y Zoro son capturados por un payaso con poco sentido del humor. El vicealmirante Garp acorrala a Koby, el nuevo cadete. |
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
The Man in the Straw Hat |
|
Overview |
Efter att ha funnit en karta till Storleden tas Luffy, Nami och Zoro som gisslan av en rättfram clown. Viceamiral Garp gör livet surt för nykomlingen Koby. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
โจรสลัดหมวกฟาง |
|
Overview |
หลังจากที่ได้แผนที่แกรนด์ไลน์มาครอบครอง ลูฟี่ นามิ และโซโรก็ถูกตัวตลกจอมโหดจับเป็นตัวประกัน โคบี้ นักเรียนเตรียมทหารน้องใหม่ก็ถูกพลเรือโท การ์ปต้อนจนมุม |
|
Turkish (tr-TR) |
||
---|---|---|
Name |
HASIR ŞAPKALI ADAM |
|
Overview |
Grand Line haritasını ele geçiren Luffy, Nami ve Zoro, maskaralıktan hoşlanmayan bir palyaço tarafından rehin alınır. Koramiral Garp, yeni acemi Koby'yi köşeye sıkıştırır. |
|
Ukrainian (uk-UA) |
||
---|---|---|
Name |
ЧОЛОВІК У СОЛОМ’ЯНОМУ БРИЛІ |
|
Overview |
Отримавши мапу Великої смуги, Луффі, Намі й Зоро потрапляють у пастку до злого клоуна. Віцеадмірал Ґарп заганяє в кут новобранця-кадета Кобі. |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
NGƯỜI ĐỘI MŨ RƠM |
|
Overview |
Sau khi có được bản đồ đến Đại Hải Trình, Luffy, Nami và Zoro bị một gã hề nghiêm túc bắt làm con tin. Học viên mới Koby bị Phó Đô đốc Garp chèn ép. |
|