Translations 9
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Boys, have you ever had a haemorrhage for a week? |
|
Overview |
Tired of her father asking her about her love life, Tsumugi decides to enter a speech contest to win a scholarship and move out as soon as possible. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
你们男的有过一周不停出血的时候吗? |
|
Overview |
讲述清野咲良闺蜜原紬利用演讲比赛发出这个世界对女性各方面压迫的控诉。顺便修复了父女关系~ |
|
Chinese (zh-TW) |
||
---|---|---|
Name |
你們男的有過一週不停出血的時候嗎? |
|
Overview |
講述清野咲良閨蜜原紬利用演講比賽發出這個世界對女性各方面壓迫的控訴。順便修復了父女關係~ |
|
Chinese (zh-HK) |
||
---|---|---|
Name |
第 7 集 |
|
Overview |
老爸很愛過問女兒的感情生活,惹得紬希不堪其擾,決定參加演講比賽爭取獎學金,希望能火速搬離家裡。 |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 7 |
|
Overview |
—
|
|
Japanese (ja-JP) |
||
---|---|---|
Name |
男子の皆さん、1週間出血し続けることありますか? |
|
Overview |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
남성 여러분, 일주일 내내 출혈한 적 있나요? |
|
Overview |
버스에서 휴대전화로 남성의 하반신 사진을 보낸다는 신종 성희롱 수법을 당한 츠무기. 츠무기는 이런 남성들의 행위에 진심으로 경멸하고 있다. 그러던 와중에 생물 교사인 시로야마로부터 대학에서 주최하는 스피치 콘테스트에 나가지 않겠냐는 제안을 받는데… |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 7 |
|
Overview |
—
|
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
ตอนที่ 7 |
|
Overview |
หลังเบื่อหน่ายที่พ่อชอบเซ้าซี้ถามเรื่องแฟน สึมุกิจึงตัดสินใจลงแข่งกล่าวสุนทรพจน์เพื่อชิงทุนการศึกษาและจะได้ย้ายออกจากบ้านไปให้เร็วที่สุด |
|