1x50
Lens a Hand (1969)
← Back to episode
Translations 12
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Lens a Hand |
|
Overview |
Dastardly offers to give The General Proof that the squadron is doing its job and not just collecting flight pay. Muttley is put in charge of taking pictures. |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
Aflevering 50 |
|
Overview |
—
|
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Diabolo photographe |
|
Overview |
Dick Dastardly demande à Muttley de photographier l'escadron des Vautours en action pour prouver qu'ils ne font pas que percevoir une prime de vol. |
|
Greek (el-GR) |
||
---|---|---|
Name |
Επεισόδιο 50 |
|
Overview |
—
|
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Itt repül a kismadár |
|
Overview |
—
|
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 50 |
|
Overview |
—
|
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Odcinek 50 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-PT) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 50 |
|
Overview |
—
|
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Episódio 50 |
|
Overview |
—
|
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
Cámara inoportuna |
|
Overview |
Nodoyuna ofrece al General probar que la escuadra está haciendo su trabajo y no sólo cobran un sueldo por volar. Patán se encarga de la toma de fotografías. |
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||
---|---|---|
Name |
Episodio 50 |
|
Overview |
—
|
|
Swedish (sv-SE) |
||
---|---|---|
Name |
Avsnitt 50 |
|
Overview |
—
|
|