Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Republic of Silence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
They grew up in the land of dictators and surveillance, where images are censored, photos are burned, thoughts are discreet, and mouths are kept shut. They grew up in Syria. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La République du Silence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ils ont grandi au pays des dictateurs et de la surveillance, où les images sont censurées, les photos brûlées, les pensées discrètes et les bouches fermées. Ils ont grandi en Syrie. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zensierte Bilder, verordnetes Schweigen, Gedanken im Geheimen. Das Leben der syrischen Filmemacherin Diana El Jeiroudi war von Diktatur, Kriegen und Angst geprägt. In ihrem Film reflektiert sie eine politische Tragödie epischen Ausmaßes und stellt dieser ein Mosaik zutiefst persönlicher Momente gegenüber. Die dargestellte Zeit reicht von ihren ersten Erinnerungen im Alter von sieben Jahren, als sie von ihrem Vater die erste Kamera geschenkt bekommt, bis zur Gegenwart, in der sie mit ihrem Partner in Berlin lebt. Trost bieten ihr das Kino, die Musik, die Gewissheit von Träumen und die Solidarität einer tiefen Liebesbeziehung. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La repubblica del silenzio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sono cresciuti nella terra dei dittatori e della sorveglianza, dove le immagini sono censurate, le foto sono bruciate, i pensieri sono discreti e le bocche sono tenute chiuse. Sono cresciuti in Siria. |
|
||||
|