Don't Be Afraid (1989)
← Back to main
Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Don't Be Afraid |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Woodcutter Ondra, who for his bold nature is called Nebojsa. He goes into the world to learn fear. During his journey, on which he is accompanied by a cowardly thief Ferka, he can deal with a bunch of bandits, vicious mill, fiery rock and eventually he must confront the evil wizard who swore a beautiful princess. Will Ondra do all his courage and ingenuity to liberate Princess? |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nebojsa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dřevorubec Ondra, kterému pro jeho odvážnou povahu říkají Nebojsa, jde do světa, aby se naučil bát. Při svém putování, na němž ho doprovází zbabělý zlodějíček Ferka, si poradí s bandou loupežníků, začarovaným mlýnem, ohnivou skálou a nakonec se musí utkat s kouzly zlého čaroděje, který zaklel krásnou princeznu. Bude Ondrovi stačit všechna jeho odvaha a důvtip k osvobození princezny? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Er was eens een jonge houthakker, Ondra, die geen angst kende. Om te leren bang te zijn, ging hij de wijde wereld in, waar hij gezelschap kreeg van de vagebond Ferko. Op een dag verscheen Ondra - de prinses uit het koninkrijk Rozen - die gevangen werd gehouden door een vreselijke tovenaar. Ondra vertrok onmiddellijk op het gevaarlijke pad naar het betoverde kasteel, waar diepe duisternis over lag. Daar wachtten hem drie moeilijke tests, die niemand anders ooit had doorstaan... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Furchtlose |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Es war einmal ein junger Holzfäller, Ondra, der kannte keinerlei Angst. Um das Fürchten zu lernen, zog er in die Welt hinaus, wo sich ihm der Vagabund Ferko anschloss, ein rechter Hasenfuß. Eines Tages erschien Ondra – die Prinzessin aus dem Königreich der Rosen – die von einem schrecklichen Zauberer gefangengehalten wurde. Sofort machte Ondra sich auf den gefahrenvollen Weg zum verwunschenen Schloss, über dem tiefe Finsternis lag. Dort erwarteten ihn drei schwere Prüfungen, die bisher noch kein anderer bestanden hatte … |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Не бойся |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Отправил отец своего сына мир посмотреть, а заодно научиться бояться, так как уж больно неоправданный риск любил юный герой. Много приключений выпало на его пути. Были и дружба, и предательство, и любовь. И научился он бояться. Не трусить, а бояться за тех, кто дорог и близок. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nebojsa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dedinskí chlapci sa vydávajú do sveta v mnohých rozprávkach, aby získali princeznú alebo veľké bohatstvo. Ondra poslal do sveta otec preto, lebo sa ničoho nebojí. Jeho sila a nebojácnosť začali totiž prinášať viac škody ako úžitku. A tak mu otec zbalil batôžtek a poslal ho čo najďalej od rodnej dediny. Jeho spoločníkom sa stane zlodejíček Ferko, ktorý je však nielen zbabelý, ale aj lenivý a ľstivý. Obaja spolu zažijú strašidelné chvíle v čertovom mlyne i v temnom lese. A potom sa dozvedia o začarovanom kráľovstve, na ktoré uvalil kliatbu zlý čarodejník za to, že sa krásna princezná odmietla za neho vydať. Ondro, ktorý sa nebojí ničoho, sa rozhodne kráľovstvo zachrániť, pričom až láska ho naučí, čo to znamená báť sa... |
|
||||
|