Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gilberte Montavon was a legend in her own lifetime. As a young woman, she was confidante to hundreds of thousands of Swiss-German speaking soldiers during the First World War, and remembered most of their names. She was still a teenager when the war began, and was immortalised by a song written during the war years by the Swiss-German bard and lute player, Hans Inn der Gand. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pendant l’hiver 1916, la 38e batterie d’artillerie s’installe à Courgenay, dans le Jura. Les hommes croyaient que la guerre serait finie à Noël et qu’ils pourraient retourner faire la fête avec leurs familles. Gilberte, la serveuse de l’auberge de l’Hôtel de la Gare, organise pour ces hommes une fête de Noël et devient rapidement l’idole des soldats. Elle aime secrètement Halser qui souffre que sa fiancée Tilly ne répond pas. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gilberte de Courgenay |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im Mittelpunkt der einfachen, geradlinigen Geschichte von «Gilberte de Courgenay» stehen eine Kompanie Soldaten, ein Juradorf und eine unvergessliche Wirtstochter. Die Kompanie aus der Deutschschweiz rückt während des Ersten Weltkriegs im welschen Städtchen Courgenay ein. Soldaten und Offiziere verfallen sehr bald dem Charme der hübschen und hilfsbereiten Gilberte (Anne-Marie Blanc). Trotzdem sind viele enttäuscht und empört über die Nachricht, dass die Dienstzeit verlängert werden muss und die Soldaten auch die Weihnachtszeit in Courgenay zu verbringen haben. |
|
||||
|