The Midday Ferry (1967)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Midday Ferry |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The events take place in Estonia in a summer in the 1960s. The Boy and the Girl want to go from mainland Estonia to the island of Saaremaa, but they do not have any money to buy the ticket to the ferry. They manage to hide themselves into a lorry that carries hay. Because they are smoking while they are on the lorry, a fire breaks out. The problem is, that the ferry in the middle of the sea. |
|
||||
|
Estonian (et-EE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Keskpäevane praam |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jaanilaupäevasele Virtsu-Kuivastu vahet sõitvale praamile satuvad kokku kõige erinevamad inimesed 1967. aasta suvest: süüdimatu armunud paar, sõjainvaliid koos oma õe mahajäetud tütrega, neli murdekogujast tudengineidu ja neli "noort spetsialisti", vaksalijuuksur, bussitäis mandril käinud saarlasi jne. Haige peaga tüürimees laseb keelule vaatamata laevale kaks kütuseautot ja peagi selgub, et praamil seisva veoauto furgoonis on süttinud puuvill... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Midday Ferry |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Полуденный паром |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
По преступной небрежности парня и девушки на перегружённом пароме начинает гореть грузовик с хлопком. Трагичность положения усугубляется тем, что рядом с горящей машиной стоят две цистерны с бензином, которые по знакомству разрешил погрузить штурман парома. Вот-вот может произойти взрыв, и тогда погибнут десятки людей. Капитан отдаёт приказ немедленно высадить детей и женщин в шлюпку, столкнуть в воду загоревшийся грузовик, бензоцистерны, «Волгу», «Москвич» — всё, что может увеличить опасность и силу взрыва. По-разному проявляют себя в этой критической ситуации люди, оказавшиеся на пароме… |
|
||||
|